ويكيبيديا

    "والعقبات التي صودفت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and constraints encountered
        
    • and obstacles encountered
        
    • and setbacks
        
    • the constraints encountered
        
    Report of the Secretary-General on the progress made, lessons learned and constraints encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action, including recommendations UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي والدروس المستفادة منه والعقبات التي صودفت فيه، المتضمن لتوصيات
    (ii) Country profiles providing a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, compiled on the basis of national information received and in close cooperation with the Governments concerned; UN ' ٢ ' موجزات قطرية تعرض باختصار للتقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، يجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    15. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-third session a report on the progress made, lessons learned and constraints encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action, including recommendations, with a view to the preparation for the midterm review meeting and the way forward; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي والدروس المستفادة منه والعقبات التي صودفت فيه، بما في ذلك تقديم توصيات، بغية التحضير للاجتماع المتعلق باستعراض منتصف المدة وسبل المضي قدما؛
    This overall picture should highlight major achievements and obstacles encountered since the Platform for Action was adopted. UN وينبغي أن يبرز هذا العرض العام أهم المنجزات التي تحققت والعقبات التي صودفت منذ اعتماد منهاج العمل.
    During the preparation of the present report, many United Nations organizations active in the field were invited to describe progress achieved, success factors and obstacles encountered to policy implementation, in accordance with their work programmes, and that information is reflected under the respective sections below. UN وخلال إعداد هذا التقرير، دعي كثير من مؤسسات اﻷمم المتحدة الناشطة في الميدان إلى بيان التقدم المحرز وعوامل النجاح والعقبات التي صودفت في تنفيذ السياسات، وفقا لبرامج عملها، ويرد بيان هذه المعلومات أدناه في إطار اﻷفرع ذات الصلة.
    The report highlights the progress and setbacks experienced in poverty eradication and underscores the link between poverty, human rights and development. UN ويبرز التقرير التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في القضاء على الفقر، ويؤكد الارتباط بين الفقر وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    Information received from them on the status of the work, the progress achieved since the process began, the constraints encountered and on further actions required to translate the Secretary-General’s objectives into reality are reflected in this report. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت منهم بشأن حالة العمل والتقدم الذي أحرز منذ بداية العملية والعقبات التي صودفت وما يلزم اتخاذه من التدابير لترجمة أهداف اﻷمين العام إلى الواقع.
    24. On the basis of national reports received so far and expected for forthcoming sessions of the Commission, and in close cooperation with the Governments concerned, the Commission secretariat intends to prepare country profiles aimed at a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21. UN ٢٤ - واستنادا إلى التقارير الوطنية الواردة حتى اﻵن والمنتظر ورودها خلال دورات اللجنة المقبلة وبالتعاون الوثيق مع الحكومات المعنية، تزمع أمانة اللجنة إعداد " لمحات عن البلدان " تهدف إلى عرض موجز عن التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    " (b) Country profiles providing a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, compiled on the basis of national information received and in close cooperation with the Governments concerned; UN " )ب( نبذات قطرية تعرض بإيجاز التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، ويجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    (b) Country profiles providing a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, compiled on the basis of national information received and in close cooperation with the Governments concerned; UN )ب( نبذات قطرية تعرض بإيجاز التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، يجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    (b) Country profiles providing a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, compiled on the basis of national information received and in close cooperation with the Governments concerned; UN )ب( نبذات قطرية تعرض بإيجاز التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ على الصعيد الوطني، يجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    (ii) Specialized report on extrapolation of trends involving interlinkage between sectoral and cross-sectoral issues of sustainability; country profiles on progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level. UN ' ٢ ' تقديم تقرير متخصص عن استقراء الاتجاهات التي تنطوي على ارتباطات بين قضايا الاستدامة على المستويين القطاعي والمتعدد القطاعات؛ وإعداد موجزات قطرية عن التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني.
    " 14. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-third session a report on the progress made, lessons learned and constraints encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action and to include recommendations for the way forward; UN " 14- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي صودفت عند تنفيذ برنامج عمل ألماتي وأن يدرج فيه توصيات للمضي قدما؛
    15. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-third session a report on the progress made, lessons learned and constraints encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action, including recommendations, with a view to the preparation for the midterm review meeting and the way forward; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي والدروس المستفادة منه والعقبات التي صودفت فيه، وأن يدرج فيه توصيات بشأن التحضير لاجتماع استعراض منتصف المدة وسبل المضي قدما؛
    The workshop, which was part of the 1999 joint DAW-OHCHR work plan, was intended to build on the work done so far, to identify progress made and obstacles encountered, and to develop specific strategies for further action. UN وقد قُصد بحلقة العمل هذه، التي كانت جزءاً من خطة العمل المشتركة لعام 1999 لشعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوضة السامية، أن تكون مواصلة للأعمال المضطلع بها حتى ذلك الحين لتعيين التقدم المحرز والعقبات التي صودفت ولوضع استراتيجيات محددة فيما يتعلق بمزيد من العمل.
    A. Technical meetings and regional consultations 7. The review and appraisal of the implementation of the Programme of Action concentrated primarily on policy changes and operational experiences at the country level in order to identify facilitating factors and obstacles encountered during the initial five-year period since the Conference. UN 7 - كان تركيز الأعمال المتعلقة باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل منصبا في الأساس على التغييرات المتعلقة بالسياسة وعلى الخبرات العملية على المستوى القطري وذلك لتحديد العوامل المساعدة والعقبات التي صودفت خلال فترة السنوات الخمس الأولى التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Document UNEP/CHW.9/5 sets out information and proposals on the process for reviewing the Strategic Plan to 2010, as well as developments and obstacles encountered in its implementation. UN 3 - تعرض الوثيقة UNEP/CHW.9/5 المعلومات والمقترحات الخاصة بعملية استعراض الخطة الاستراتيجية حتى عام 2010، إلى جانب التطورات والعقبات التي صودفت في تنفيذها.
    6. The review and appraisal of the implementation of the Programme of Action concentrated primarily on policy changes and operational experiences at the country level in order to identify facilitating factors and obstacles encountered during the initial five-year period since the Conference. UN ٦ - كان تركيز اﻷعمال المتعلقة باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل منصبا في اﻷساس على التغييرات المتعلقة بالسياسة وعلى الخبرات العملية على المستوى القطري وذلك لتحديد العوامل المساعِدة والعقبات التي صودفت خلال فترة السنوات الخمس اﻷولى التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Taking into account the factors referred to above, and having regard to the achievements and obstacles encountered in implementing the policy for achieving gender equality, a National Plan of Action for Achieving Gender Equality in the Kyrgyz Republic for the Period 2002-2006 has been drawn up and adopted in Kyrgyzstan. UN ومع مراعاة العوامل المشار إليها أعلاه، ومراعاة المنجزات والعقبات التي صودفت في تنفيذ سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين، تم وضع واعتماد خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في جمهورية قيرغيزستان للفترة 2002-2006.
    12. Recommends to the Commission for Social Development to include in the deliberations of its forty-sixth session in 2008 the outcomes of the first cycle of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action, including identifying progress made and obstacles encountered during the first five years of the implementation process; UN 12 - توصي لجنة التنمية الاجتماعية بأن تُضمِّن في مداولات دورتها السادسة والأربعين في عام 2008 نتائج الدورة الأولى لاستعراض خطة عمل مدريد وتقييمها، بما في ذلك الوقوف على التقدم المحرز والعقبات التي صودفت خلال السنوات الخمس الأولى من عملية التنفيذ؛
    II. An overview of progress and setbacks in poverty eradication UN ثانيا - استعراض شامل للتقدم المحرز والعقبات التي صودفت في القضاء على الفقر
    I would also like to thank the Secretary-General for his report (A/63/165) on the progress made, the lessons learned and the constraints encountered in the implementation of the Programme of Action. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره (A/63/165) عن التقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي صودفت عند تنفيذ برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد