ويكيبيديا

    "والعقوبة البدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and corporal punishment
        
    • and physical punishment
        
    • corporal punishment of
        
    • and subjected to corporal punishment
        
    • corporal punishment is
        
    • corporal punishment and
        
    A number of countries have undertaken research on child-rearing practices and corporal punishment of children in homes and schools. UN وقد نفذ عدد من البلدان أنشطة بحثية بشأن ممارسات تربية الأطفال والعقوبة البدنية للأطفال في المنازل والمدارس.
    Japan also noted reports that domestic violence against women and corporal punishment of children were daily occurrences. UN وأشارت أيضاً إلى وجود تقارير تفيد بأن العنف المنزلي ضد النساء والعقوبة البدنية للأطفال يحدثان يومياً.
    The Instrument of Government also contains an absolute prohibition against capital punishment, torture and corporal punishment. UN وتتضمن وثيقة الحكم كذلك حظراً مطلقاً على عقوبة الإعدام وعلى التعذيب والعقوبة البدنية.
    Areas of study should include violence within the family and the home, in schools and care or residential institutions, both State and private, in work situations and in the streets, in detention facilities and prisons, violence by police and the use of capital and physical punishment. UN وينبغي أن تتضمن مجالات الدراسة العنف داخل الأسرة وفي المنزل، وفي المدارس وفي مؤسسات الرعاية أو مؤسسات الإقامة، الحكومية منها والخاصة، وفي أماكن العمل وفي الشوارع، وفي مرافق الاحتجاز والسجون، والعنف الذي يمارسه رجال الشرطة واللجوء إلى عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية.
    80. The Child Act, 2008, Article 21 is clear about the right to protection from torture, degrading treatment and corporal punishment. UN 80- المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 تبين بجلاء الحق في الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة والعقوبة البدنية.
    Basic education was now free and corporal punishment in schools was prohibited. UN والتعليم الأساسي الآن بالمجان والعقوبة البدنية في المدارس محظورة.
    For instance, there are no statutory prohibitions of marital rape, female circumcision (FGM) and corporal punishment. UN فليس هناك على سبيل المثال نص قانوني يحظر الاغتصاب الزواجي وبتر الأعضاء التناسلية للإناث والعقوبة البدنية.
    Students at Sawa are subjected to various types of violations, some amounting to torture, inhuman or degrading treatment and corporal punishment. UN فالطلبة في ساوا عرضة لأنواع عديدة من الانتهاكات، بعضها يصل إلى حد التعذيب، والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، والعقوبة البدنية.
    The Federation expressed regret that Singapore had rejected recommendations on the abolition of the death penalty and corporal punishment. UN وأعرب الاتحاد الدولي عن أسفه لأن سنغافورة رفضت التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية.
    The Ministry of Education of the Sudan is training teachers and educators in human rights issues, such as children's rights and corporal punishment. UN وتدرب وزارة التعليم السودانية المعلمين والمربين على معالجة قضايا حقوق الإنسان، مثل حقوق الطفل والعقوبة البدنية.
    It regretted the persistent practice of bounded labour and corporal punishment of children. UN وأعربت عن أسفها إزاء استمرار ممارسة إخضاع الأطفال للسخرة والعقوبة البدنية.
    It was deeply concerned about the enactment of the Sharia Penal Code providing for capital and corporal punishment for a significant number of offences. UN وقالت إن قلقاً شديداً يساورها بشأن سنّ قانون العقوبات المستمد من الشريعة الذي ينص على عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية على عدد كبير من الجرائم.
    The Russian Federation also referred to existing problems of racism and xenophobia, legislation adopted to counter terrorism and corporal punishment within the family. UN وأشار الاتحاد الروسي كذلك إلى المشاكل القائمة المتعلقة بالعنصرية وكره الأجانب، والتشريعات التي اعتُمدت لمكافحة الإرهاب، والعقوبة البدنية داخل الأسرة.
    IV. Human rights standards and corporal punishment of children UN رابعاً - معايير حقوق الإنسان والعقوبة البدنية التي تُمارَس ضد الأطفال
    IV. Human rights standards and corporal punishment of children UN رابعاً - معايير حقوق الإنسان والعقوبة البدنية التي تُمارَس ضد الأطفال
    IV. Human rights standards and corporal punishment of children UN رابعاً - معايير حقوق الإنسان والعقوبة البدنية التي تُمارَس ضد الأطفال
    Students informed of their rights can also more effectively combat discrimination, violence and corporal punishment in schools. UN يضاف إلى ذلك أن الطلبة العارفين بحقوقهم يمكنهم أيضاً مكافحة التمييز والعنف والعقوبة البدنية في المدارس بمزيد من الفعالية.
    Areas of study should include violence within the family and the home, in schools and care or residential institutions, both State and private, in work situations and in the streets, in detention facilities and prisons, violence by police and the use of capital and physical punishment. UN وينبغي أن تتضمن مجالات الدراسة العنف داخل الأسرة وفي المنزل، وفي المدارس وفي مؤسسات الرعاية أو مؤسسات الإقامة، الحكومية منها والخاصة، وفي أماكن العمل وفي الشوارع، وفي مرافق الاحتجاز والسجون، والعنف الذي يمارسه رجال الشرطة، واللجوء إلى عقوبة الإعدام والعقوبة البدنية.
    In fact the centre could only be described as a punishment centre, where detainees are routinely beaten and subjected to corporal punishment amounting to torture. UN فالواقع أنه لا يمكن وصف هذا المركز إلا كمركز للعقاب حيث يتعرض المحتَجزون بصورة روتينية للضرب والعقوبة البدنية التي تبلغ حد التعذيب.
    Similarly, corporal punishment is unlawful in the private sphere. UN والعقوبة البدنية غير مشروعة أيضاً في مجال الحياة الخاصة.
    Moreover, article 3 of the Act excluded acts of torture, corporal punishment and murder committed in the context of political repression. UN وعلاوة على ذلك، تستبعد المادة 3 من القانون أعمال التعذيب والعقوبة البدنية والقتل التي تُرتكب في إطار القمع السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد