ويكيبيديا

    "والعلاج في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and treatment in
        
    • and treatment at
        
    • and therapy
        
    • treatment for
        
    • and treatment of
        
    • and treatment within
        
    He would also like to stress that, in this regard, States have a positive obligation to ensure the same access to prevention and treatment in places of detention as outside. UN ويود المقرر الخاص أيضاً التشديد على أن للدول، في هذا الصدد، التزاماً إيجابياً بضمان توفير فرص الوقاية والعلاج في أماكن الاحتجاز كتلك التي توفرها خارج هذه الأماكن.
    The response to the epidemic must be through integrating prevention, care, support and treatment in a comprehensive approach. UN ويجب أن يتم التصدي للوباء عن طريق إدماج الوقاية والرعاية والدعم والعلاج في نهج شامل.
    Assistance and treatment in cases of domestic violence UN تقديم المساعدة والعلاج في حالات العنف العائلي:
    - Examination and treatment at hospitals, if the person needs a special patient vehicle. UN الفحص والعلاج في المستشفيات، إذا كان الشخص يحتاج إلى مركبة خاصة للمرضى؛
    This increase amplifies the need for advice and therapy, as well as the number of advice and therapy facilities dealing with it. UN وهذه الزيادة تضخم الحاجة إلى المشورة والعلاج، فضلا عن عدد مرافق المشورة والعلاج في التعامل معها.
    At the Special Session, the international community undertook to implement HIV/AIDS awareness, prevention, care, and treatment in actions and programmes responding to emergency situations. UN وفي الدورة الاستثنائية، أخذ المجتمع الدولي على عاتقه، مهمة التوعية والوقاية، والرعاية والعلاج في مجال الإيدز، في إطار أفعال وبرامج حالات الطوارئ.
    The response to the epidemic must be through integrating prevention, care, support and treatment in a comprehensive approach. UN ويجب أن يتم التصدي للوباء عن طريق إدماج الوقاية والرعاية والدعم والعلاج في نهج شامل.
    Those with mental and psychological disorders are placed under observation and treatment in separate sections where health and treatment facilities are fully available. UN وبوضع المصابون عقلياً ونفسياً تحت المراقبة والعلاج في أقسام خاصة بهم يتم فيها توفير كل المعينات الصحية والعلاجية.
    Articles 31, 32 and 33 deal with the rights of Iraqis in respect of health and the provision of means of protection and treatment in a proper environment. UN تناولت المواد 31، و32، و33 حقوق العراقي في الحقوق الصحية، وتوفير سبل الوقاية والعلاج في ظروف بيئية سليمة؛
    In 2009, a Directive was issued mandating genetic counseling, diagnosis, specific tests, and treatment in clinical genetics within the SUS. UN وفي عام 2009، صدر توجيه ينص على الاستشارة الوراثية والتشخيص، واختبارات محددة، والعلاج في مصحات متخصصة في علم الوراثة في إطار النظام الصحي الموحد.
    Creation of human and material conditions for the care, diagnosis and treatment in the districts, establishment of a system of reference for the central level that creates confidence and encourages patients to seek regular treatment as a guarantee of success; UN تهيئة الظروف البشرية والمادية اللازمة للرعاية والتشخيص والعلاج في المقاطعات وإنشاء نظام للإحالة على الصعيد المركزي يعزز الثقة ويشجع المرضى على التماس العلاج بانتظام باعتبار ذلك ضمانة للنجاح؛
    Apart from conducting educational campaigns to raise the public's awareness about early psychosis and its symptoms, the Programme also offers a one-stop, open-style service that enables those seeking medical attention to obtain early assessment and treatment in an appropriate setting. UN وإلى جانب تنظيم حملات تثقيفية لإذكاء الوعي لدى الجمهور بشأن الذهان المبكر وأعراضه، يقدم البرنامج أيضاً خدمة مفتوحة تحت سقف واحد لتمكين من يلتمسون العناية الطبية من الحصول على التقييم والعلاج في وقت مبكر في سياق ملائم.
    The goal of the organization is to provide preventive medical services, and treatment in certain cases, to children of all ages, in both urban centres and remote villages. UN وهدف المنظمة هو تقديم الخدمات الطبية الوقائية، والعلاج في حالات معينة، للأطفال من جميع الأعمار، في المناطق الحضرية والقرى النائية.
    :: To ensure HIV/AIDS prevention, care and treatment in prisons. UN :: ضمان الوقاية من الفيروس/الإيدز وتوفير الرعاية والعلاج في السجون.
    If it is determined that the patient is no longer mentally ill, or no longer requires further care and treatment in a medical institution, a discharge shall be granted. UN وعندما تقرر المحكمة أن المريض لم يعد مريضاً عقلياً، أو أنه لم يعد يحتاج إلى مزيد من الرعاية والعلاج في مؤسسة طبية، يسمح له بالخروج.
    Consultation and treatment in public health institutions, where accessible, are unaffordable for most Nigerians - driving many to resort to self—medication or treatment by medically unqualified persons. UN ولا يستطيع معظم النيجيريين دفع ثمن استشارة الطبيب والعلاج في المؤسسات الصحية العامة، عند توفرها، مما يدفع الكثير منهم الى التطبيب الذاتي أو العلاج على يد أشخاص غير مؤهلين طبياً.
    - Examination and treatment at hospitals as part of continued outpatient treatment, if the person's condition precludes public transport. UN الفحص والعلاج في المستشفيات كجزء من علاج في العيادات الخارجية، إذا كانت حالة الشخص تحول دون استخدامه لوسائل النقل العام؛
    While the people who either raped them or gave the orders for them to be raped receive care and treatment at the detention facility in Arusha, the victims have received no such care, and as a result many have since died of AIDS. UN وفي حين يتلقى الأشخاص الذين إما اغتصبوهن أو أعطوا الأوامر باغتصابهن الرعاية والعلاج في مرفق الاحتجاز بأروشا، فإن الضحايا لم يتلقين مثل هذه العناية، ونتيجة لذلك فارق العديد منهن الحياة بسبب الإيدز.
    Primary health care and treatment at a number of preventive medical institutions, primarily in rural areas; UN - الرعاية الصحية الأولية والعلاج في عدد من المؤسسات الطبية الوقائية التي تعمل في الأرياف أساساً؛
    At the primary level, which comprises elementary health care, come education, prevention, promotion and therapy at outpatient facilities. UN وعلى المستوى الابتدائي، الذي يشمل الرعاية الصحية الأولية، يرد التعليم والوقاية والترويج والعلاج في مرافق المرضى الخارجيين.
    It also provided services and treatment for 65 per cent of cases of dysplasia in 23 states, and provided management and monitoring to 50 per cent of invasive cancer cases registered in cancer centres. UN ووفرت كذلك الرعاية والعلاج في 65 في المائة من حالات الانزياح في 23 كيانا اتحاديا، ووفرت التعامل والمتابعة في 50 في المائة من حالات السرطان المتفشي المسجلة في مراكز الأورام.
    It was important both to enact appropriate legislation and to conduct concrete programmes to ensure the prevention and treatment of problems affecting the health of adolescents. UN ومن المهم عدم الاكتفاء بإصدار قوانين بل يجب وضع برامج فعلية وتطبيقها لضمان الوقاية والعلاج في حالة المشاكل التي يمكن أن تصيب صحة الأشخاص الكبار.
    For many years now, we have continued to manage NCDs through diagnosis and treatment within the constraints of our health system and limited resources, which is becoming quite expensive and may soon become unsustainable. UN وعلى مدى سنوات عديدة حتى الآن، واصلنا إدارة الأمراض غير المعدية من خلال التشخيص والعلاج في حدود نظامنا الصحي ومواردنا المحدودة، وهو ما أصبح مكلفا جدا وقد لا يمكن تحمله في القريب العاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد