Make demographic and scientific data as open as possible for public and private use in sustainable development | UN | جعل البيانات الديمغرافية والعلمية مفتوحة قدر الإمكان لاستخدام القطاعين العام والخاص في مجال التنمية المستدامة |
The need for a balance between demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs | UN | الحاجة إلى إيجاد توازن بين طلب المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرض تلك المواد |
Similar limitations are imposed regarding the publication of Cuban literary and scientific works in United States territory; | UN | وهناك قيود شبيهة مفروضة فيما يتعلق بنشر الأعمال الأدبية والعلمية للكوبيين في إقليم الولايات المتحدة؛ |
The support of the European Union is also helping develop civil and scientific uses of international monitoring system technologies. | UN | كما يفيد الدعم الذي يقدمه الاتحاد في المساعدة على تطوير الاستخدامات المدنية والعلمية لتكنولوجيا نظام الرصد الدولي. |
British Antarctic bases are strictly for civilian and scientific purposes. | UN | والقواعد البريطانية في أنتاركتيكا مخصصة حصرا للأغراض المدنية والعلمية. |
Conference on Legal and scientific Aspects of Continental Shelf Limits, Reykjavik, Iceland. | UN | المؤتمر المعني بالجوانب القانونية والعلمية لتعيين حدود الجرف القاري، ريكيافيك، آيسلندا. |
Our country has all the necessary prerequisites for that, including extensive technical and scientific potential and human resources. | UN | وبلدي لديه كل المستلزمات اﻷساسية اللازمة لذلك، بما في ذلك اﻹمكانات التقنية والعلمية والموارد البشرية الشاملة. |
Participation in cultural and scientific contests and exhibitions held in sports clubs. | UN | المشاركة في المسابقات الثقافية والعلمية والمعارض التي تقام في الأندية الرياضية. |
Article 4 of this Law establishes copyright protection of intellectual creation in the literary, artistic and scientific fields. | UN | وتحدد المادة 4 من هذا القانون حماية حقوق التأليف للإبداع الفكري في المجالات الأدبية والفنية والعلمية. |
It will also draw on authoritative academic and scientific research. | UN | وسوف تعتمد الدراسة أيضا على البحوث الأكاديمية والعلمية الموثوقة. |
International cooperation in economic and scientific fields should continue to be expanded. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والعلمية في التوسع. |
:: Provide local partners with the technical and scientific resources needed to identify drugs, take fingerprints and preserve data. | UN | :: تمكين الشركاء من الحصول على الموارد التكنولوجية والعلمية اللازمة للتعرف على المخدرات، وأخذ البصمات، وحفظ البيانات. |
The need for a balance between demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs | UN | الحاجة إلى إيجاد توازن بين طلب المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها |
32. As a whole, Africa has not made the technological and scientific leap necessary to position itself for modern competition. | UN | 32 - ولم تحقق أفريقيا بمجملها الوثبة التكنولوجية والعلمية التي لا غنى عنها لاحتلال موقع وسط المنافسة الحديثة. |
Under the National Youth Strategy, volunteering is encouraged as one avenue to enhance youth potential and skills in different professional and scientific areas. | UN | في إطار الاستراتيجية الوطنية للشباب، يُشجَّع التطوع باعتباره من السبل المؤدية إلى تحسين إمكانات الشباب ومهاراتهم في مختلف المجالات المهنية والعلمية. |
In this draft article, the developed States should be urged to provide developing countries with methodological and scientific expertise for dealing with transboundary aquifers. | UN | وفي مشروع المادة هذا، ينبغي حث الدول المتقدمة على تزويد البلدان النامية بالخبرة المنهجية والعلمية للتعامل مع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
The purpose of the meeting was the promotion of the Treaty, with particular emphasis on civil and scientific applications of the International Monitoring System. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو الترويج للمعاهدة، مع التشديد بوجه خاص على التطبيقات المدنية والعلمية لنظام الرصد الدولي. |
To that end, the international community should mobilize existing and new technological, financial and scientific resources. | UN | وينبغي، تحقيقا لهذه الغاية، أن يعبئ المجتمع الدولي الموارد التكنولوجية والمالية والعلمية الموجودة حاليا والجديدة. |
The need for a balance between demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs | UN | الحاجة إلى إيجاد توازن بين طلب المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية وعرضها |
If one thing is certain, it is that economic, scientific and technological views on development do not exist in a vacuum. | UN | وإذا كان هناك أمر لا مراء فيه فهو أن اﻵراء الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية بصدد التنمية لا تصدر عن فراغ. |
Paragraph 66 of the guidelines: Governmental measures to ensure everyone's right to participate in culture and science | UN | الفقرة 66 من المبادئ التوجيهية: التدابير الحكومية لضمان حق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية والعلمية |
In particular, no one shall be subjected without his or her free consent to medical or scientific experimentation. | UN | وبشكل خاص لا يعرض أي شخص لإجراء التجارب الطبية والعلمية عليه دون موافقته بكامل حريته. |
79. We need to accept nature as our source of guidance to create an economic system that is both morally and scientifically sound. | UN | 79 - ويجب علينا أن نقبل الطبيعة كمصدر للإرشاد على إنشاء نظام اقتصادي سليم من الناحيتين الأخلاقية والعلمية على حد سواء. |
The Meeting of Experts may be structured so as to facilitate the broadest possible contribution of industry, academia and the scientific community. | UN | وقد يُنظم اجتماع الخبراء بطريقة تيسّر للدوائر الصناعية والأوساط الأكاديمية والعلمية المساهمة على أوسع نطاق ممكن. |
The increase of interest of political, scientific and academic circles in the work of the Commission would be proportional to its workload. | UN | وازدياد اهتمام الأوساط السياسية والعلمية والأكاديمية بعمل اللجنة سيكون متناسبا مع عبء عملها. |
It must help to introduce the subject matter of the Convention into the fields of politics, the law, education, research, science and ethics. | UN | وينبغي لها أن تسهم في التعرض لموضوع الاتفاقية في المجالات السياسية والقانونية والتربوية والبحثية والعلمية واﻷخلاقية. |