Nteziryayo was convicted of direct and public incitement to commit genocide. | UN | وأُدين نتيزيريايو بالتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
The accused was acquitted of direct and public incitement to commit genocide. | UN | وبُرِّئ المتهم من تهمة التحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
The difference between that official and public appeal for decency, lawfulness and morality, on the one hand, and the xenophobic messages constantly being spewed forth by the official Ethiopian media and Government press releases was clear. | UN | والفرق واضح بين هذا النداء الرسمي والعلني إلى التحلي بروح الدماثة وحسن السلوك واﻷخلاق الطيبة من ناحية والدعوة إلى كره اﻷجانب التي لا تنفك تصدر عن وسائط اﻹعلام اﻹثيوبية الرسمية والنشرات الحكومية. |
Should there be liability for attempted aggression or for direct and public incitement to it? | UN | فهل يجب أن تكون هناك مسؤولية عن الشروع في العدوان أو التحريض المباشر والعلني عليه؟ |
Most Parties reported on data management, quality, and opportunities for free and open exchange of data. | UN | 65- وأفادت معظم الأطراف عن إدارة البيانات وجودتها وعن فرص التبادل الحر والعلني للبيانات. |
The accused was sentenced to 35 years' imprisonment for genocide, direct and public incitement to commit genocide, and rape as a crime against humanity. | UN | وقد حُكم على المتهم بالسجن لمدة 35 سنة لارتكابه جريمة الإبادة الجماعية، وتحريضه المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكابه الاغتصاب كجريمة ضد الإنسانية. |
The Chamber convicted the accused of genocide and sentenced him to 25 years' imprisonment, and acquitted him of direct and public incitement to commit genocide. | UN | وأدانت الدائرة المتهم بتهمة الإبادة الجماعية وحكمت عليه بالسجن لمدة 25 عاما، وبرأته من تهمة التحريض المباشر والعلني على الإبادة الجماعية. |
2. Direct and public incitement to commit genocide | UN | 2 - التحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية |
Nyiramasuhuko was also convicted of conspiracy to commit genocide; Kanyabashi and Ndayambaje were also convicted of direct and public incitement to commit genocide. | UN | كما أدين نيراماسوهوكو بالتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، كما أدين كانياباشي وندايامباجي بالتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
Justin Mugenzi and Prosper Mugiraneza were convicted of conspiracy to commit genocide and direct and public incitement of genocide and acquitted of all other charges. | UN | وأدين جوستان موغينزي وبروسبِر موغيرانيزا بالتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على الإبادة الجماعية وبُرئا من جميع التهم الأخرى. |
Mugenzi and Mugiraneza were convicted of conspiracy to commit genocide and direct and public incitement to commit genocide, and each was sentenced to 30 years of imprisonment. | UN | وقد أدين موغينـزي وموغيرانيزا بتهمة التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية وحُكم على كل منهما بالسجن لمدة 30 عاما. |
Tharcisse Muvunyi, a Lieutenant-Colonel stationed at the École des sous-officiers in Butare, was convicted of genocide, direct and public incitement to commit genocide, and other inhumane acts. | UN | أدين ثارسيس موفونيي، المقدم المعين في كلية صف الضباط في بوتاري، بالإبادة الجماعية، والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية وسائر الأعمال غير الإنسانية. |
There were two kinds of torture, the legalized and public kind such as flagellation, held up as proof of divine justice on earth, and the kind that was practised in private - electric shock treatment, for example. | UN | وهناك نوعان من التعذيب، التعذيب القانوني والعلني مثل الجلد وهو يعتبر دليلاً على العدالة الإلهية على الأرض، والتعذيب الذي يمارس بطريقة خاصة مثل المعالجة بالصدمات الكهربائية. |
NAWO urges the full and public recognition of this fact and deplores the tendency to ascribe blame to families or to women themselves for the problems of violence, whether in the media or in the everyday world. | UN | ويحث التحالف على الاعتراف التام والعلني بهذه الحقيقة ويعرب عن أسفه إزاء الميل إلى تحميل الأسر أو النساء أنفسهن المسؤولية عن مشاكل العنف، سواء في وسائط الإعلام أو في الحياة اليومية. |
Third-country companies reasonably could have relied upon this historic and public United States position in investing in or otherwise dealing in Cuban properties. | UN | وكان من الممكن لشركات البلدان الثالثة أن تعتمد، إلى حد معقول، على هذا الموقف التاريخي والعلني للولايات المتحدة في استثماراتها أو معاملاتها اﻷخرى فيما يتعلق بالممتلكات الكوبية. |
The Government of Turkey is also encouraged to promote a regular and public exchange of views with non-governmental organizations concerned with human rights, human rights defenders and members of the academic community on issues relating to freedom of expression. | UN | كما تشجع حكومة تركيا على تعزيز التبادل المنتظم والعلني لﻵراء مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، ومع المدافعين عن تلك الحقوق، وأعضاء اﻷسرة الجامعية بشأن القضايا المتعلقة بحرية التعبير. |
It is an independent and unique type of people's trial, in which ideological struggles are instilled through open and public self-criticism. | UN | بل إنها مستقلة وتشكل نوعا فريدا من المحاكم الشعبية التي تنشر فيها الصراعات الإيديولوجية عن طريق النقد الذاتي المفتوح والعلني. |
On the same day, Tharcisse Muvunyi, commander of the École sous-officiers, was convicted of genocide, direct and public incitement to commit genocide and crimes against humanity. | UN | وفي اليوم نفسه، أدانت المحكمة ثارسيس موفونيي، القائد السابق لمدرسة ضباط الصف، بارتكاب الإبادة الجنائية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية. |
In this connection, not enough information has been provided concerning the procedures of appeal, in particular the access to and the powers of reviewing tribunals, what requirements must be satisfied to appeal against a judgement, and the way in which the procedures before review tribunals take account of the fair and public hearing requirements of paragraph 1 of article 14. | UN | وفي هذا السياق، لم تقدم معلومات كافية بشأن إجراءات الاستئناف، وخاصة الوصول إلى محاكم المراجعة وسلطات هذه المحاكم، وما هي الشروط الواجب توافرها للاستئناف ضد حكم صادر، والطريقة التي تراعي بها إجراءات محاكم المراجعة متطلبات النظر المنصف والعلني الواردة في الفقرة 1 من المادة 14. |
In this connection, not enough information has been provided concerning the procedures of appeal, in particular the access to and the powers of reviewing tribunals, what requirements must be satisfied to appeal against a judgement, and the way in which the procedures before review tribunals take account of the fair and public hearing requirements of paragraph 1 of article 14. | UN | وفي هذا السياق، لم تقدم معلومات كافية بشأن اجراءات الاستئناف، وخاصة الوصول الى محاكم المراجعة وسلطات هذه المحاكم، وما هي الشروط الواجب توافرها للاستئناف ضد حكم صادر، والطريقة التي تراعي بها اجراءات محاكم المراجعة متطلبات النظر المنصف والعلني الواردة في الفقرة 1 من المادة 14. |
My delegation is confident that frank and open exchanges over these two days will yield positive results as we seek to explore the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications. | UN | ووفدي واثق من أن تبادل اﻵراء الصريح والعلني علــى مدى هذيـــن اليومين سيثمر نتائج إيجابيــة ونحن نستكشف اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وتأثيرها على السياسة العامة. |