ويكيبيديا

    "والعمالة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and employment in
        
    • and Employment of
        
    • and employment at
        
    • employment and
        
    • and employment within
        
    • and labour
        
    • employment in the
        
    The link between value added trade and employment in services UN الصلة بين التجارة ذات القيمة المضافة والعمالة في الخدمات
    Employment in fisheries and aquaculture has grown faster than the world's population and employment in traditional agriculture. UN ونمت العمالة في مجال صيد الأسماك والزراعة المائية بسرعة تفوق نمو السكان والعمالة في الزراعة التقليدية.
    The story behind the numbers: women and employment in Central and Eastern Europe and the Western Commonwealth of Independent States. New York. UN حكاية ما وراء الأرقام: المرأة والعمالة في وسط وشرقي أوروبا وغربي رابطة الدول المستقلة، نيويورك.
    Volunteer work and employment in the sports industry 92 UN العمل الطوعي والعمالة في صناعة الألعاب الرياضية
    Although Brazil experienced dramatic growth in the agriculture sector as well, much of the reduction in rural poverty came from income transfers and employment in the rural non-farm economy. UN ورغم أن البرازيل شهدت نموا هائلا في قطاع الزراعة كذلك، فقد جاء معظم الانخفاض في الفقر بالأرياف من تحويلات الإيرادات والعمالة في الاقتصاد غير الزراعي بالأرياف.
    Nutrition, welfare, culture, recreation, government revenue and employment in small island developing States are based on fish stocks. UN وتقوم التغذية والرعاية والثقافة والاستجمام والإيرادات الحكومية والعمالة في هذه الدول على الأرصدة السمكية.
    In addition, it has produced multiple policy papers and reports on gender and employment in post-conflict societies. UN وعلاوة على ذلك، نشرت عدة ورقات سياسات وتقارير عن المسائل الجنسانية والعمالة في المجتمعات الخارجة من النزاع.
    Nutrition, welfare, culture, recreation, government revenue and employment in small island developing States depend to varying degrees on fish stocks. UN وبدرجات متفاوتة، تعتمد التغذية، والرفاه، والثقافة، والترفيه، والإيرادات الحكومية، والعمالة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، على الأرصدة السمكية.
    The manufacturers of clothing invariably employ mostly unskilled labour, and employment in this sector contributes directly to poverty alleviation. UN ويستخدم صانعو الملبوسات على نحو ثابت العمالة الأقل مهارة، والعمالة في هذا القطاع تساهم مباشرة في تخفيف الفقر.
    Thus, the commodity sector also remained the major source of output and employment in most of the developing world. UN وبالتالي، ظل قطاع السلع اﻷساسية المصدر الرئيسي لﻹنتاج والعمالة في معظم العالم النامي.
    The State Labour Inspectorate was set up by the Ministry of Social Welfare, Labour and employment in 1995. UN وأنشأت وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل والعمالة في عام ٥٩٩١ مفتشية العمل التابعة للدولة.
    (iii) Special events: African Development Forum: the challenge of labour markets and employment in Africa; UN `3 ' مناسبات خاصة: منتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛
    In the short to medium term, liberalization would lead to shifts in output and employment in key sectors in developing countries. UN وعلى المدى القصير إلى المتوسط، سيؤدي التحرير إلى تحولات في الناتج والعمالة في قطاعات رئيسية في البلدان النامية.
    (iv) Two special events: African Statistics Day; and African Development Forum on labour markets and employment in Africa; UN ' 4` حدثان خاصان: يوم الإحصاء في أفريقيا؛ ومنتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛
    :: The potential diversification of crops, as well as non-farming activities, as alternative sources of income and employment in rural areas UN :: إمكانية تنويع المحاصيل، وكذلك الأنشطة غير القائمة على الزراعة، كمصادر بديلة للدخل والعمالة في المناطق الريفية
    More than 1,100 young people have been provided access to training programmes and employment in the private sector. UN إذ تم توفير برامج التدريب والعمالة في القطاع الخاص لأكثر من 100 1 شاب.
    52. The World Bank is preparing a study on disability and employment in the Latin American and Caribbean region. UN 52 - ويقوم البنك الدولي حاليا بإعداد دراسة عن الإعاقة والعمالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    However, it has decreased, with negative consequences for the economic growth and employment in the Region. UN ومع ذلك، تراجعت، وأدى تراجعها إلى عواقب سلبية على النمو الاقتصادي والعمالة في المنطقة.
    349. The Ministry of Labour and Employment of Ecuador has taken steps to combat discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN 349 - واتخذت وزارة العمل والعمالة في إكوادور من جانبها، تدابير لوقف التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    Some subsidies were conditioned on maintaining production and employment at home. UN وبعض الإعانات كانت مشروطة باستبقاء الإنتاج والعمالة في البلد.
    Assessing vulnerabilities: unemployment, urban informal sector employment and pension contributions UN تقييم أوجه الضعف: البطالة، والعمالة في القطاع غير الرسمي بالمدن، والمساهمة في المعاشات التقاعدية
    The unit had issued a manual on self-reliance and employment within that context, which supplemented guidelines issued earlier on related topics. UN وقد أصدرت الوحدة كتيبا عن الاعتماد على الذات والعمالة في ذلك اﻹطار، ويستكمل الكتيب المبادئ التوجيهية الصادرة في وقت سابق بشأن الموضوعات ذات الصلة.
    This migration is driven by the availability of cheap labour and the prevalence of weak environmental and labour regulations in the developing world. UN ويحفز هذه الهجرة توافر العمالة الرخيصة وضعف نظم حماية البيئة والعمالة في العالم النامي.
    employment in the informal economy thus serves as a buffer, sustaining incomes. UN والعمالة في القطاع غير الرسمي تشكﱢل ترتيبا احتياطيا، وهي تعزز اﻹيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد