ويكيبيديا

    "والعمال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and workers in
        
    • and workers of
        
    • and employees in
        
    • workers in the
        
    • and workers at
        
    • and to workers in
        
    • and workers employed in
        
    • labourers
        
    • workers' organizations in
        
    Furthermore, tripartite bodies have been set up to improve consultations between employers and workers in the face of recent financial crises, particularly regarding such issues as work sharing, severance payments and social security. UN وفضلا عن ذلك، أنشئت هيئات ثلاثية لتحسين المشاورات بين أرباب العمل والعمال في مواجهة اﻷزمات المالية اﻷخيرة، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل مثل تقاسم العمل، ومدفوعات ترك الخدمة، والضمان الاجتماعي.
    There are many more examples of similar burdens imposed by government on consumers and workers, in virtually every country of the world. UN وهناك أمثلة أخرى كثيرة على الأعباء المماثلة التي تفرضها الحكومة على المستهلكين والعمال في كل بلد تقريبا من بلدان العالم.
    In 2009, the Government issued the Resolution on some mechanisms and policies to strongly develop housing areas for students, pupils and workers in industrial zones and low income people in cities. UN وفي عام 2009، أصدرت الحكومة قراراً يتعلق ببعض الآليات والسياسات لإحداث تطور قوي في المناطق السكنية الخاصة بالطلاب والتلاميذ والعمال في المناطق الصناعية وذوي الدخل المنخفض في المدن.
    This algorithm will allow the officers and workers of holding centres early identification of those groups, including women. UN وستسمح هذه الخوارزمية للضباط والعمال في مراكز الاحتجاز بالكشف مبكرا عن تلك الفئات، بما في ذلك النساء.
    MOM assists employers and employees in resolving employment disputes amicably through conciliation. UN تقدم وزارة القوى العاملة المساعدة لأصحاب العمل والعمال في تسوية منازعات العمل وديا عن طريق التوفيق.
    workers in the agricultural and informal sector, representing 90 per cent of the workforce, were totally excluded from that scheme. UN والعمال في القطاع الزراعي وغير الرسمي، الذين يمثلون 90 في المائة من قوة العمل، مستبعدون تماماً من تلك الخطة.
    This right extends to the unions of officials and workers in the public sector. UN ويمتد هذا الحق ليشمل نقابات الموظفين والعمال في القطاع العام.
    At the same time, workers in the developed world, particularly migrants and workers in emerging technologies, are exposed to workplace hazards that are inadequately regulated or outside the purview of existing occupational health regimes. UN وفي الوقت نفسه، يتعرض العمال في العالم المتقدم، ولا سيما المهاجرين والعمال في قطاع التكنولوجيات الناشئة، لمخاطر مكان العمل التي تُنظم بصورة غير مناسبة أو تكون غير خاضعة لنظم الصحة المهنية القائمة.
    The said Act also empowers the Minister of Labour to extend the terms and conditions of employment agreed between employers and workers in certain establishments in a trade, to cover all the workers in that trade. UN ويخول القانون المذكور أيضاً وزير العمل صلاحية توسيع نطاق أحكام وشروط العمل المتفق عليها بين أصحاب العمل والعمال في بعض المؤسسات العاملة في مجال ما لتشمل جميع العاملين في هذه التجارة.
    In addition, efforts are being made to regulate relations between employers and workers in a framework that safeguards dignity and rights and is consistent with international standards, particularly with regard to ancillary or domestic workers UN بالإضافة إلى العمل على ضبط العلاقة ما بين أصحاب العمل والعمال في إطارٍ يحفظ الكرامة والحقوق وينسجم مع المعايير الدولية وخصوصاً فيما يتعلق بالعمالة المساعدة أو المنزلية.
    Immigration is more prevalent among a small transnational class of professionals and workers in select countries, such as those in the European Union or Gulf States. UN وتنتشر الهجرة أكثر بين طبقة عبر وطنية صغيرة من الفنيين والعمال في بلدان محدودة، مثل بلدان الاتحاد اﻷوروبي أو دول الخليج.
    Vocational training programmes for auto mechanics, electricians and workers in other trades are being developed in consultation with an Australian university and a local non-governmental organization. UN وتوضع حاليا، بالتعاون مع جامعة استرالية ومنظمة محلية غير حكومية برامج للتدريب المهني لإعداد ميكانيكيي السيارات والكهربائيين والعمال في المهن الأخرى.
    The Trade Union Congress of the Philippines-affiliated Disadvantaged Women (DAW) Coalition conducted orientation sessions with management and workers in unionized and non-unionized plants and distributed pamphlets on salient points of the law. UN وأجرى المؤتمر النقابي لتحالف المرأة المحرومة في الفلبين دورات توجيهية مع الإدارة والعمال في مصانع نقابية وغير نقابية، وقام بتوزيع منشورات بشأن النقاط البارزة في القانون.
    While the previous minimum wage differed for youth under 16 years of age and workers in off-road communities, the new minimum wage is the same for everyone regardless of their age or location of work. UN وفي حين كان الحد الأدنى للأجر في السابق مختلفاً بالنسبة للشباب دون السادسة عشرة من العمر والعمال في المجتمعات المحلية النائية، فإن الحد الأدنى الجديد متساوٍ للجميع بغض النظر عن العمر أو مكان العمل.
    IOM works with governments, employers and workers in countries of origin and destination, and with other international organizations, to promote legal forms of labour mobility as an alternative to resorting to irregular migration and to provide effective protection and services to labour migrants and their dependants. UN وتعمل المنظمة مع الحكومات وأرباب العمل والعمال في بلدان المنشأ والمقصد، ومنظمات دولية أخرى من أجل تعزيز الأشكال القانونية لتنقل اليد العاملة كبديل عن اللجوء إلى الهجرة غير النظامية، ولتوفير الحماية والخدمات الفعالة للعمال المهاجرين ولمن يعيلون.
    (g) Information campaigns aimed at strategic investors, the public at large and workers in companies liable to privatization. UN (ز) والقيام بحملات إعلامية تستهدف المستثمرين الاستراتيجيين، والجمهور بوجه عام والعمال في الشركات المعرضة للخصخصة.
    101. Every wages board is to consist of the Commissioner of Labour, members representing employers and workers in the trade for which the wages board is established, and nominated members. UN ١٠١- ويتكون كل مجلس لﻷجور من مفوض العمل وأعضاء يمثلون أصحاب العمل والعمال في الحرفة التي أنشئ المجلس من أجلها، ومن أعضاء معينين.
    7. Several other reports on the situation of prisons, the environment and workers of the mining industry written for the National Committee on Human Rights. UN 7 - تحرير عدة تقارير أخرى بشأن الأوضاع في السجون والبيئة والعمال في مجال التعدين للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    It was seen that this type of contract met the needs of both employers and employees in rural areas and a project was immediately set up to publicize this form of hiring throughout the nation. UN وتبين أن هذا النوع من العقود يلبي احتياجات أرباب العمل والعمال في المناطق الريفية، ووضع مشروعاً على الفور لترويج هذا النوع من العقود في جميع أرجاء البلد.
    Waste collectors, truck drivers and workers at transfer stations can be exposed to brief peaks of mercury vapour when handling such waste. UN كما يمكن أن يتعرّض جامعو النفايات وسائقو الشاحنات والعمال في محطات التحويل لبخار الزئبق بِذُرى وجيزة عند قيامهم بمناولة هذه النفايات.
    Lead exposure is a well-known source of injury to human health, and particularly to the health of children and to workers in lead industries. UN التعرض للرصاص مصدر مشهور من المصادر التي تضر بصحة الإنسان ولا سيما صحة الأطفال والعمال في صناعات الرصاص.
    112. The Committee urges the State party to extend the protection under the National Pension Scheme Authority to cover lowincome workers, workers over 55 years of age and workers employed in the informal sector, especially in rural areas. UN 112- وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق الحماية التي تمنحها الهيئة الوطنية لخطة المعاشات كي تشمل العمال ذوي الدخل المنخفض والعمال الذين تتجاوز أعمارهم 55 سنة والعمال في القطاع غير الرسمي، لا سيما في المناطق الريفية.
    :: Issuance of Decision no. 52/1 (14 April 2009) of the Ministry of Labour, amending Decision no. 117/1 (6 July 2004), on the insurance policy for foreign day labourers and domestic service workers; UN - صدور قرار رقم 52/1 تاريخ 14 نيسان/أبريل 2009 عن وزير العمل بتعديل القرار رقم 117/1 تاريخ 6 تموز/يوليه 2004 المتعلّق ببوليصة التأمين على الأُجَراء الأجانب والعمال في الخدمة المنزلية.
    The European Union will continue to explore ways and means to promote active participation by representatives of employers’ and workers’ organizations in the work of the special session to be held in Geneva next year. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاركة النشطة من جانب ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال في أعمال الدورة الاستثنائية التي ستعقد في جنيف في العام المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد