ويكيبيديا

    "والعمليات التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and business processes
        
    • and commercial operations
        
    • business operations
        
    • and commercial transactions
        
    • and trade operations
        
    • operations of business
        
    :: Training of 85 financial professionals from 12 peacekeeping operations on field financial systems and business processes UN :: تدريب 85 موظفاً فنياً مالياً من 12 عملية لحفظ السلام على النظم المالية والعمليات التجارية الميدانية
    It will restructure ministries and simplify administrative procedures and business processes. UN وستعيد تنظيم الوزارات وتبسيط الإجراءات الإدارية والعمليات التجارية.
    The majority of queries have been on funding mechanisms and business processes. UN وكانت غالبية الاستفسارات عن آليات التمويل والعمليات التجارية.
    Dining room, other catering facilities and commercial operations UN ثاني عشر - المطعم ومرافق المطاعم الأخرى والعمليات التجارية
    It will face particular challenges during the biennial period, which will coincide with the implementation of the capital master plan. The areas most affected will be the facilities management, record-keeping and commercial operations. UN وستواجه تحديات كبيرة خلال فترة السنتين في تزامن مع تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وستكون المجالات الأكثر تأثرا هي إدارة المرافق وحفظ السجلات والعمليات التجارية.
    In other parallel sessions, the focus will be on aligning practices and standards in key areas with the Guiding Principles, including supply chain management, business operations in conflict contexts, international investment and public finance. UN وسينصب التركيز في جلسات موازية أخرى على مواءمة الممارسات والمعايير في المجالات الرئيسية مع المبادئ التوجيهية، بما في ذلك إدارة سلاسل الإمداد، والعمليات التجارية في سياق النزاعات، والاستثمار الدولي، والمالية العامة.
    In the area of procurement, ensures that all contracts and commercial transactions are in accordance with United Nations Financial Rules and Regulations and the laws of international trade. UN ويكفل، في مجال الاشتراء، أن تكون جميع العقود والعمليات التجارية منسجمة مع القواعد واﻷنظمة المالية المعمول بها في اﻷمم المتحدة وقوانين التجارة الدولية.
    States should also ensure that they monitor progress in implementation of the Convention in the activities and operations of business. UN وينبغي أن تكفل الدول أيضاً رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية في الأنشطة والعمليات التجارية.
    Within UNICEF management and operations, attention was directed at the further refinement and rationalization of systems and business processes. UN وفي نطاق إدارة عمليات اليونيسيف وجّه الاهتمام لزيادة تنقيح وترشيد النظم والعمليات التجارية.
    Priority will be given to upgrading specialized skills and for improving teamwork and business processes. UN وستعطى أولوية إلى تحديث المهارات المتخصصة وتحسين العمل الجماعي والعمليات التجارية.
    Management practices and business processes were also found to be in need of extensive reform and updating. UN ووُجد أيضا أن الممارسات الإدارية والعمليات التجارية تحتاج إلى عمليات إصلاح وتحديث مكثفة.
    Information and communication technologies are rapidly penetrating into both daily life and business processes. UN تتوغل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشكل سريع في الحياة اليومية والعمليات التجارية على حد سواء.
    The conversion to IPSAS should make possible enhanced management of resources and business processes, and improve results-based management throughout the United Nations system. UN إن التحول إلى المعايير المحاسبية الدولية من شأنه أن يمكن من تعزيز إدارة الموارد والعمليات التجارية وتحسين الإدارة القائمة على النتائج في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    The adoption of IPSAS would also necessitate staff training on the application of IPSAS, the financial management system and business processes. UN 16- ويقتضي اعتماد هذه المعايير أيضا تدريب الموظفين على تطبيقها وعلى نظام الإدارة المالية والعمليات التجارية.
    Dining room, other catering facilities and commercial operations UN حاء - المطعم ومرافق المطاعم الأخرى والعمليات التجارية
    It will face particular challenges during the biennial period, which will coincide with the implementation of the capital master plan. The areas most affected will be the facilities management, record-keeping and commercial operations. UN وستواجه تحديات كبيرة خلال فترة السنتين في تزامن مع تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وستكون المجالات الأكثر تأثرا هي إدارة المرافق وحفظ السجلات والعمليات التجارية.
    (v) Protection measures and commercial operations. UN `5` تدابير الحماية والعمليات التجارية.
    These initiatives focus on building knowledge of international regulations in key source countries and acquiring electronic platforms for improved compliance and business operations. UN وتركز هذه المبادرات على بناء المعرفة بالأنظمة الدولية في بلدان المصدر الرئيسية والحصول على برامج إلكترونية لتحسين المطابقة والعمليات التجارية.
    The object of Project FiveO is to use the skills and expertise of the members of the participating organizations to support training courses in income-generating skills, including employment and working skills, marketing and small business operations, accompanied by training in health, nutrition, hygiene, child care and literacy. UN والهدف من مشروع المنظمات الخمس هو استخدام مهارات وخبرات أعضاء المنظمات المشاركة في دورات التدريب على المهارات المدرّة للدخل، بما في ذلك العمالة ومهارات العمل، والتسويق، والعمليات التجارية الصغيرة، يصاحبها التدريب على الصحة والتغذية، والنظافة، ورعاية الأطفال، ومحو الأمية.
    67. Old mechanisms created to track down Cuban funds and commercial transactions even in the most distant markets were reactivated during the reporting period. UN 67 - بدأ العمل من جديد خلال الفترة قيد الاستعراض بالآليات القديمة المنشأة لملاحقة الأموال والعمليات التجارية الكوبية حتى في أبعد الأسواق.
    C. Children's rights and global operations of business 38 - 46 11 UN جيم - حقوق الطفل والعمليات التجارية على الصعيد العالمي 38-46 14

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد