ويكيبيديا

    "والعمليات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and processes
        
    • and operations
        
    • operations and
        
    • processes for
        
    • and the process and
        
    • and the processes related
        
    • efficient operation of the secretariat
        
    Are the provisions and processes for disciplining auditors publicly available? UN هل الأحكام والعمليات المتعلقة بتأديب مراجعي الحسابات متاحة للجمهور؟
    Develop, approve and implement user account management standards, procedures and processes UN وضع وإقرار وتطبيق المعايير والإجراءات والعمليات المتعلقة بإدارة حسابات المستخدمين
    Most importantly, he said that the human resource rules and processes had not kept pace with operational demands. UN وقال إن الأهم من ذلك هو أن القواعد والعمليات المتعلقة بالموارد البشرية لم تواكب الاحتياجات التشغيلية.
    The quality assurance staff monitor the importation of food products, deliveries, and operations on a daily basis. UN يقوم موظفو ضمان الجودة برصد استيراد المنتجات الغذائية وتسليمها والعمليات المتعلقة بها يوميا.
    :: Developing coherent and efficient approach and delivery of programmes and operations related to trade and productive sectors; UN ● ووضع نهج متماسك وفعال وتنفيذ البرامج والعمليات المتعلقة بالتجارة والقطاعات الإنتاجية؛
    These restored services will relate to the cleaning of premises, elevator operations and supplies. UN وتتصل هذه الخدمات بعمليات تنظيف أماكن العمل، والعمليات المتعلقة بالمصاعد واللوازم.
    In this connection steps have been taken to streamline the procedures and processes for the consideration and approval of foreign investment. UN وفي هذا الصدد، اتخذت تدابير لتبسيط الإجراءات والعمليات المتعلقة بالنظر في الاستثمار الأجنبي والموافقة عليه.
    Atlas integrates financial, project and human resources information and processes across UNDP. UN ويجمع أطلس المعلومات والعمليات المتعلقة بالموارد المالية وموارد المشاريع والموارد البشرية في جميع أنحاء البرنامج.
    Are the provisions and processes for disciplining certified accountants publicly available? UN هل الأحكام والعمليات المتعلقة بتأديب المحاسبين المعتمدين متاحة للجمهور؟
    (iv) Outreach on NAP information and processes to multiple stakeholders; UN توعية الجهات المعنية المتعددة بالمعلومات والعمليات المتعلقة بخطط التكيف الوطنية؛
    31. Germany, in its legislation, has provided for supervision of the equipment, facilities and processes relevant to water use. UN ٣١ - ونصت ألمانيا في تشريعها على مراقبة المعدات والمرافق والعمليات المتعلقة باستخدام المياه.
    :: Implementation of the recommendations of the needs assessment mission, setting up benchmarks and processes for the United Nations electoral assistance and the phased exit strategy beyond 2014 UN :: تنفيذ توصيات بعثة تقييم الاحتياجات، ووضع المعايير والعمليات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة وباستراتيجية الخروج على مراحل لما بعد عام 2014
    The policies and processes in relation to consultant recruitment are aligned to UN and are consistent with ITC's delegated authority for HR matters UN وتتواءم السياسات والعمليات المتعلقة بتعيين الخبراء الاستشاريين مع معايير الأمم المتحدة وتتسق مع السلطة المفوضة إلى المركز بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية
    It will offer the opportunity to identify and review positive practices and examples of constructive mechanisms and processes relating to minority protection and diversity management that have been implemented in various countries and regions. UN وسيتيح المحفل الفرصة لتحديد واستعراض الممارسات الإيجابية البناءة والأمثلة على الآليات والعمليات المتعلقة بحماية الأقليات، وإدارة التنوع التي نفذت في مختلف البلدان والمناطق.
    :: Introduction of trade and productive sectors policy issues and operations, as appropriate in each case, in a wide country level plans, particularly through joint missions and joint operations; UN ● وإدراج المسائل والعمليات المتعلقة بالتجارة والقطاعات الإنتاجية، حسبما تقتضيه كل حالة، في خطط واسعة على المستوى القطري، لا سيما من خلال البعثات المشتركة والعمليات المشتركة؛
    We support the widespread reduction in military budgets, general disarmament prohibition of the dumping of radioactive wastes, and transparency in agreements and operations relating to weapons. UN إننا نؤيد التخفيض الواسع النطاق في الميزانيات العسكرية، ونزع السلاح العام، وحظر التخلص من المخلفات المشعة، والشفافية في الاتفاقات والعمليات المتعلقة باﻷسلحة.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster risk reduction activities into post-disaster recovery planning and operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث والعمليات المتعلقة بذلك
    The evaluations found room for improvement, particularly in terms of gender mainstreaming, monitoring and evaluation, and infrastructure operations and maintenance. UN واتضح في ضوء التقييمات وجود متسع لإدخال مزيد من التحسينات، لا سيما فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني، والرصد والتقييم، والعمليات المتعلقة بالهياكل الأساسية وصيانتها.
    Typically, the seminars include presentations by experts on the type of minerals to be found in the Area, resource evaluation, the protection and preservation of the marine environment from activities in the Area, and the process and status of the legal regimes established for recovery of seabed minerals, as well as presentations on relevant regional issues with respect to the law of the sea. UN وتشتمل الحلقات الدراسية بصورة نمطية على عروض تُقدم من خبراء بشأن نوع المعادن التي توجد في المنطقة، وتقييم الموارد، وحماية البيئة البحرية وحفظها من الأنشطة التي يُضطلع بها في المنطقة، والعمليات المتعلقة بالنظم القانونية المنشأة من أجل استخراج المعادن من قاع البحار وحالة هذه النظم، فضلا عن عروض تُقدم بشأن القضايا الإقليمية ذات الصلة فيما يتعلق بقانون البحار.
    (h) Ensure the establishment of an integrated information technology system to manage the information and the processes related to its judicial and non-judicial functions; UN (ح) ضمان إنشاء نظام متكامل لتكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة المعلومات والعمليات المتعلقة بالمهام القضائية وغير القضائية التي يقوم بها قلم المحكمة؛
    Chapter VI - Implementation framework, D. The secretariat, (c) Budget: Adequate and predictable resources are essential to ensure the good functioning and efficient operation of the secretariat in performing its core functions and delivering required services for implementing this strategic plan through a results-based management framework as mentioned in the JIU report. UN `1` تضع الأمانة إجراءات منقحة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في الاجتماعات والعمليات المتعلقة بالاتفاقية، بما في ذلك وضع معايير اختيار واضحة وآلية تضمن وجود توازن بين المشاركين من مختلف المناطق بما يتفق مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد