ويكيبيديا

    "والعمل الإيجابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and affirmative action
        
    • and positive action
        
    • and positive actions
        
    • affirmative action for
        
    • affirmative action and
        
    Policies for social justice and affirmative action had been adopted. UN وأقرت سياسات للعدالة الاجتماعية والعمل الإيجابي.
    Our Constitution enshrines gender equality and affirmative action to ensure women's empowerment. UN ويكرس دستورنا المساواة والعمل الإيجابي لضمان تمكين المرأة.
    In the meantime, an alternative strategy was being pursued, which included a comprehensive review by the Kenya Law Commission of laws on marriage, gender equality and affirmative action, resulting in a number of legislative bills. UN وفي الوقت نفسه فثمة استراتيجية بديلة يجري اتباعها وتشمل استعراضاً شاملاً من جانب لجنة كينيا القانونية للقوانين المتصلة بالزواج ومساواة الجنسين والعمل الإيجابي مما يؤدي إلى طرح عدد من مشاريع القوانين.
    Women as a subject of sustainable development and positive action UN المرأة باعتبارها موضوعا للتنمية المستدامة والعمل الإيجابي
    Programmes for employers to assist them to fight discrimination or to raise cultural awareness, mentoring and positive action in recruitment should be considered. UN وينبغي أن يُنظر في وضع برامج لأرباب العمل تساعدهم على مكافحة التمييز أو على إذكاء الوعي الثقافي، والإرشاد، والعمل الإيجابي في مجال التوظيف.
    The report showed some conceptual confusion between gender mainstreaming and affirmative action. UN وأضافت أن التقرير يبين بعض الخلط المفاهيمي بين مراعاة المنظور الجنساني والعمل الإيجابي.
    The Equal Treatment Commission also disseminates information about equal treatment and affirmative action. UN كما تحرص لجنة المساواة في المعاملة بدورها على تعميم المعلومات بشأن المساواة في المعاملة والعمل الإيجابي.
    The Afghan people want tolerance for other religions, protection of human rights and affirmative action to promote the rights of women. UN ويريد الشعب الأفغاني التسامح إزاء الأديان الأخرى، وحماية حقوق الإنسان، والعمل الإيجابي لتعزيز حقوق المرأة.
    It commended the adoption of public education initiatives such as gender awareness-raising and affirmative action for women's empowerment. UN وهنأت بوتسوانا على اعتماد مبادرات تتعلق بالتعليم العام مثل التوعية بالجنسانية والعمل الإيجابي لتمكين المرأة.
    The policy of equal treatment for all persons in Namibia is illustrated in two areas - prohibition of racial discrimination and affirmative action. UN وتتجلى سياسة المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص في ناميبيا في مجالين هما حظر التمييز العنصري والعمل الإيجابي.
    It also recommends that the State party raise public awareness of the need to abolish laws and customs which discriminate against women and adopt the Marriage, Matrimonial Property and Gender Equality and affirmative action Bills. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة التوعية بضرورة إلغاء القوانين والأعراف التي تميز ضد المرأة واعتماد مشاريع قوانين الزواج والملكية الزوجية والمساواة بين الجنسين والعمل الإيجابي.
    It would include elements of mainstreaming and affirmative action and emphasize the commitment of the Greenland parliament. UN وذكرت أن مشروع القانون سيشمل عناصر تعميم مراعاة المنظور الجنساني والعمل الإيجابي كما يشدد على التزام برلمان غرينلاند في هذا الشأن.
    The judgement makes reference to CEDAW in that Lesotho is a State Party to the Convention which recommends the adoption of special temporary measures to redress discrimination against women and the action taken under the Elections Act was a form of positive discrimination and affirmative action. UN وأشار القاضي إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة موضحاً أن ليسوتو طرف في الاتفاقية التي توصي باتخاذ تدابير خاصة بشكل مؤقت لمعالجة التمييز ضد المرأة وأن الإجراء المتخذ بموجب قانون الانتخابات يعتبر شكلاً من أشكال التمييز الإيجابي والعمل الإيجابي.
    A number of housing support projects for indigenous peoples have been identified, and anti-discriminatory and affirmative action measures have been introduced to benefit indigenous communities. UN وجرى تحديد عدد من مشاريع دعم إسكان السكان الأصليين وإدخال تدابير لمناهضة التمييز والعمل الإيجابي لصالح المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    Firstly, it provides information for employers and employees about equal treatment and affirmative action and the framework within which this kind of policy can be conducted. UN فهي تزود أرباب العمل والعمال بالمعلومات بشأن المساواة في المعاملة والعمل الإيجابي والإطار الذي يمكن من خلاله تطبيق هذه السياسة.
    Legislative efforts through the Kenya Law Reform Commission are meant to produce reviewed and more equitable marriage laws, provisions for the sharing of matrimonial property, new equality laws to ensure gender equality and affirmative action, which will capture an appropriate definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention. UN المقصود بالجهود التشريعية من خلال لجنة إصلاح القوانين الكينية هو إنتاج قوانين للزواج أكثر إنصافاً وأحكاماً لتقاسم الممتلكات الزواجية يتم استعراضها وقوانين جديدة للمساواة تكفل المساواة بين الجنسين والعمل الإيجابي ليتم التوصل إلى تعريف مناسب للتمييز ضد المرأة وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    57. Mr. van Boven also addressed the issue of collective rights and affirmative action in reference to the situation of peoples who had been victimized over a period of years, or even centuries. UN 57- وتناول السيد فان بوفن أيضاً مسألة الحقوق الجماعية والعمل الإيجابي فيما يتعلق بحالة الشعوب التي عانت كضحايا طوال فترة سنوات، بل قرون.
    Such dignity and freedom in praxis must continue to be on the agenda of concerns and positive action for the African diaspora in the new millennium. UN ويجب أن تظل هذه الكرامة والحرية بشكل عملي مدرجة في برنامج الشتات الأفريقي المعني بالشواغل والعمل الإيجابي في الألفية الجديدة.
    (d) Women in sports and positive action in sports security UN (د) المرأة في مجال الرياضة والعمل الإيجابي في الأمن الرياضي
    With regard to promoting best practices and positive action through learning dialogue and partnerships, the initiative could be considered successful only if the number of activities, meetings and workshops publications, tools and partnerships entered into is counted. UN 140- وبخصوص ترويج أفضل الممارسات والعمل الإيجابي عن طريق الحوار التعلّمي والشراكات، لا يمكن اعتبار المبادرة ناجحة إلا إذا تم حساب عدد الأنشطة والاجتماعات وحلقات العمل والمنشورات والأدوات والشراكات التي يجري الدخول فيها.
    For the last few years, Italy has intensified efforts to activate mainstreaming policies and positive actions aimed at equality and equal opportunities, also motivated by the EC's frequent joint financing for many action plans. UN كثفت إيطاليا جهودها في السنوات القليلة الماضية بغية تفعيل سياسات الإدماج والعمل الإيجابي التي تهدف إلى المساواة وتكافؤ الفرص والتي يحفزها أيضا التمويل المشترك المتكرر من جانب الجماعة الأوروبية للعديد من خطط العمل.
    affirmative action for women's increased parliamentary representation would require constitutional amendment as the number of seats in Parliament is set by the Constitution. UN والعمل الإيجابي لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان سيتطلب إجراء تعديل دستوري حيث أن عدد المقاعد في البرلمان يحدده الدستور.
    He touched upon issues of quotas, affirmative action and the promotion of the principles of equality and non-discrimination. UN وتناول قضايا الحصص والعمل الإيجابي والنهوض بمبادئ المساواة وعدم التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد