ويكيبيديا

    "والعمل الجماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and teamwork
        
    • and collective action
        
    • group work
        
    • team work
        
    • and action
        
    • and collaboration
        
    • and working collectively
        
    • and the collective action
        
    • collective action of
        
    • and act collectively
        
    • with collective action
        
    It further recommends that coordination with other actors of the Integral Protection System and teamwork be improved. UN وتوصي بالإضافة إلى ذلك بتحسين التنسيق مع الجهات العاملة الأخرى التابعة لنظام الحماية الكامل والعمل الجماعي.
    Joint strategies in KM and HRM will create an organizational culture where there is free flow of information, cohesiveness, and teamwork. UN وستوجد تلك الاستراتيجيات ثقافة للمنظمة تتسم بحرية تدفق المعلومات والتماسك والعمل الجماعي.
    Joint strategies in KM and HRM will create an organizational culture where there is free flow of information, cohesiveness, and teamwork. UN وستوجد تلك الاستراتيجيات ثقافة للمنظمة تتسم بحرية تدفق المعلومات والتماسك والعمل الجماعي.
    These initiatives embodied important recognition of local resource rights and collective action. UN وجسدت هذه المبادرات اعترافاً هاماً بالحقوق المتعلقة بالموارد المحلية والعمل الجماعي.
    The struggle against terrorism calls for vigilance, resolve and collective action on the part of the international community. UN تتطلب مكافحة الإرهاب توخي الحذر والحزم والعمل الجماعي من جانب المجتمع الدولي.
    Friendship and teamwork are essential if they are to succeed. Open Subtitles المودة والعمل الجماعي عناصر هاّمة إذا ما أرادوا أن يُكتب لهم النجاح
    Like maybe the cabin is a place inside each of us created by our goodwill and teamwork. Open Subtitles مثلاً، كأن الكوخ موجود داخل كل واحد منّا، من بناء نيتنا الحسنة والعمل الجماعي.
    Organization, discipline and teamwork. Open Subtitles التنظيم، الانضباط والعمل الجماعي. الان.. ـ
    In addition, the experience of the new Division Chief concept has illustrated the advantages provided by increased consultation and teamwork between headquarters and field units, providing the appropriate environment for increasing decentralization of authority on the one hand while increasing opportunities for ensuring accountability on the other. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الخبرة المكتسبة من تطبيق مفهوم رئيس الشعبة تنهض شاهدا على المزايا التي تتوفر من زيادة التشاور والعمل الجماعي بين المقر والوحدات الميدانية، مما يوفر البيئة المناسبة لزيادة لامركزية السلطة من ناحية، وزيادة فرص ضمان المساءلة من ناحية أخرى.
    Finally, the Assistant Administrator described how the enhanced Division Chief concept was being progressively applied through increased consultation and teamwork between headquarters and the country offices. UN وأخيرا، وصف مدير البرنامج المساعد كيف يجري تطبيق المفهوم المعزز لرئيس الشعبة بصورة تدريجية من خلال زيادة التشاور والعمل الجماعي بين المقر والمكاتب القطرية.
    He provides details on the role of the Chief Information Technology Officer and a description of the proposed governance framework, setting out the lines of authority, accountability and teamwork among the various bodies and units that manage ICT in the Secretariat. UN وهو يقدم تفاصيل عن الدور المنوط برئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، ووصفا للإطار الإداري المقترح يحدد فيه خطوط السلطة وأنماط المساءلة والعمل الجماعي فيما بين مختلف الأجهزة والوحدات التي تتولّى إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    Participatory learning, institutional design and collective action UN التعلم التشاركي والتصميم المؤسسي والعمل الجماعي
    Support indigenous peoples efforts to come together in participatory learning, institutional design and collective action UN دعم جهود الشعوب الأصلية وللاتحاد في مجالات التعلم التشاركي والتصميم المؤسسي والعمل الجماعي
    It is vital that the United Nations contribute to developing a global framework of rules and collective action in an inclusive and democratic manner. UN من الضروري أن تساهم الأمم المتحدة في وضع إطار عالمي للقواعد والعمل الجماعي بأسلوب جامع وديمقراطي.
    Only through national unity and collective action can the Palestinians attain their long-awaited aspirations and goals. UN ولا يمكن لهم أن يحققوا طموحاتهم وأهدافهم التي انتظروها طويلا، إلا بالوحدة الوطنية والعمل الجماعي.
    Adaptive collaborative management has emerged as an approach that can help improve the management of natural resources and assist local communities in problem solving through collaboration, learning together and collective action. UN وقد برزت الإدارة التعاونية المكيَّفة كنهج بوسعه أن يساعد في تحسين إدارة الموارد الطبيعية ومساعدة المجتمعات المحلية في إيجاد حلول للمشاكل من خلال التعاون والتعلم المشترك والعمل الجماعي.
    Cyprus believes in the necessity of global mobilization and collective action against terrorism, under the auspices of the United Nations. UN وتؤمن قبرص بضرورة التعبئة العالمية والعمل الجماعي لمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Methods applied in Malta include debates, group work and role play. UN وتشمل الأساليب المطبقة في مالطة المناظرات والعمل الجماعي وتمثيل الأدوار المختلفة.
    To this end, a streamlined performance appraisal system will be introduced in 2000 and continually refined, with more emphasis on competencies such as change management, team work, partnering and networking abilities, and information technology proficiency. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيطبق في سنة ٢٠٠٠ نظام مبسط لتقييم اﻷداء يخضع للتطوير المستمر ويركز بدرجة أكبر على كفاءات مثل إدارة التغيير والعمل الجماعي وإقامة الشراكات وإنشاء الشبكات واﻹلمام الكافي بتكنولوجيا المعلومات.
    The Gambia believes that the risk factors I mentioned are beyond the individual and cannot be addressed except through global unity and action, together with country-specific initiatives. UN وتؤمن غامبيا بأن عوامل الخطورة التي أشرتُ إليها تخرج عن نطاق سيطرة الفرد ولا يمكن معالجتها إلا عن طريق الاتحاد والعمل الجماعي على صعيد العالم، بالاقتران بالمبادرات المخصصة لبلدان محددة.
    The objectives included creating a culture of " One UNIDO " , cross organizational knowledge sharing, effective teamwork and collaboration, effective communication and staff development to cope with the needs of the change. UN وشملت الأهداف إحداث ممارسات تتمثَّل في " توحيد الأداء في اليونيدو " ، والتشارك في المعارف على نطاق المنظمة، والعمل الجماعي والتعاون الفعَّالين، والتواصل الفعَّال، وتنمية مهارات الموظفين في مجال التعامل الناجح مع احتياجات التغيير.
    They include ensuring that Member States implement their commitments, working together to identify gaps in implementation and working collectively to remedy those gaps. UN وتتضمن تلك الأولويات كفالة تنفيذ الدول الأعضاء لالتزاماتها، والعمل معا للتعرف على الفجوات في التنفيذ والعمل الجماعي لسد تلك الفجوات.
    Another participant underlined the need to operationalize risk assessment and the collective action of the international community in conflict prevention. UN وأكد مشارك آخر على الحاجة لتفعيل تقييم المخاطر والعمل الجماعي للمجتمع الدولي من أجل منع نشوب الصراعات.
    47. Article 28 of the Constitution guarantees the right of workers to organize and to bargain and act collectively. UN ٧٤- تضمن المادة ٨٢ من الدستور حق العمال في تنظيم أنفسهم وفي المفاوضة الجماعية بشأن اﻷجور والعمل الجماعي.
    My delegation still believes that implementing most of the Millennium Goals by 2015 will be likely only with the political will of the international community and with collective action to implement our international objectives. UN ويرى وفد بلادي أن تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ممكن من خلال الإرادة السياسية للمجتمع الدولي والعمل الجماعي لتحقيق أهدافنا الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد