ويكيبيديا

    "والعمل الفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and effective action
        
    • effective work
        
    • and the effective functioning
        
    The aim of these meetings and the intersessional process overall is not to negotiate binding agreements or recommendations but to discuss and promote common understanding and effective action on the specific topics being considered. UN إن هدف هذه الاجتماعات والعملية بين الدورات بشكل عام ليس التفاوض على اتفاقات ملزمة أو توصيات بل مناقشة وتعزيز التفاهم المشترك والعمل الفعال بشأن مواضيع محددة يجري النظر فيها.
    In order to continue to act as a catalyst for change and to provide a forum for dialogue and effective action the system will have to be renewed and modernized to cope with the challenges of this millennium. UN واستمرار النظام في القيام بدور عامل مساعد على التغيير وتوفير محفل للحوار والعمل الفعال يقتضي تجديد النظام وتحديثه من أجل التصدي لتحديات هذه الألفية.
    His delegation was encouraged by the fact that the Brahimi report recognized that the Brigade could serve as a model for enhancing the Organization's capacity for rapid deployment and effective action. UN وقال إن وفده سعيد بتسليم تقرير الإبراهيمي بأن اللواء يمكن يتخذ نموذجا لتعزيز قدرة المنظمة في مجال الانتشار السريع والعمل الفعال.
    The achievement of peace among Salvadorians was the result of the unshakable resolve of our people, the support of the international community and the effective work of the United Nations and the Secretary-General. UN إن تحقيق السلم فيما بين أبناء السلفادور هو نتيجة للعزيمة الثابتة لشعبنا، ودعم المجتمع الدولي، والعمل الفعال الذي قامت به اﻷمم المتحدة واﻷمين العام.
    Ensuring the proper implementation of the principles of the supremacy of law, the creation of conditions for economic growth and the effective functioning of the institutions of an open society are goals that remain fundamental in Ukraine's national policy. UN وضمان تنفيذ مبادئ سيادة القانون كما يجب، وتهيئة الظروف اللازمة للنمو الاقتصادي والعمل الفعال للمؤسسات في مجتمع منفتح، أهداف تبقى أساسية في سياسة أوكرانيا المحلية.
    In other words, the task is not only for States parties to participate in its implementation, as set out in operative paragraph 3, but also to promote common understandings and effective action. UN وبعبارة أخرى، فإن المهمة لا تكمن في مشاركة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية، كما هو مبين في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار فحسب، بل أيضا في تعزيز التفاهمات المشتركة والعمل الفعال.
    It is self-evident that global cooperation and effective action is a sine qua non for effectively combating these and other evils tormenting world society. UN وغنــي عن البيان أن التعــاون والعمل الفعال على الصعيد العالمــي أصبح شرطا لا بـــد منه لمكافحة هذه المشكلات وغيرهـــا من الشــرور التي تعــذب المجتمع العالمي.
    The Conference also decides to hold four annual meetings of the States Parties of one week's duration, commencing in 2007, to discuss and promote common understanding and effective action by consensus on: UN 4- ويقرر المؤتمر أيضاً عقد أربعة اجتماعات سنوية للدول الأطراف مدة كل منها أسبوع واحد، ابتداءً من عام 2007، لبحث وتعزيز التفاهم المشترك والعمل الفعال بتوافق الآراء بشأن ما يلي:
    46. The presence and effective action in Guinea-Bissau of United Nations humanitarian agencies will be a great help to the country. UN ٤٦ - وسيكون الوجود الفعلي والعمل الفعال لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة في الميدان اﻹنساني في غينيا - بيساو مفيدين إلى حد بعيد لهذا البلد.
    Ireland also sent relevant experts to the BTWC meetings in 2003 and 2004 and actively participated in the discussions on the agreed work programme, thereby contributing to the promotion of common understanding and effective action. UN وقد أرسلت أيرلندا خبراء ذوي صلة إلى اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في عامي 2003 و 2004، وساهمت بشكل فعال في المناقشات بشأن برنامج العمل المتفق عليه، وساهمت بذلك في تعزيز التفاهم المشترك والعمل الفعال.
    6. The purpose of the intersessional programme is to discuss, and promote common understanding and effective action on those issues identified for inclusion in the intersessional programme by this Seventh Review Conference. UN 6- والغرض من برنامج ما بين الدورات مناقشة وتعزيز الفهم المشترك والعمل الفعال بشأن تلك القضايا التي حددها المؤتمر الاستعراضي السابع لإدراجها في برنامج ما بين الدورات.
    6. The purpose of the intersessional programme is to discuss, and promote common understanding and effective action on those issues identified for inclusion in the intersessional programme by this Seventh Review Conference. UN 6- والغرض من برنامج ما بين الدورات مناقشة وتعزيز الفهم المشترك والعمل الفعال بشأن تلك القضايا التي حددها المؤتمر الاستعراضي السابع لإدراجها في برنامج ما بين الدورات.
    6. The purpose of the intersessional programme is to discuss, and promote common understanding and effective action on those issues identified for inclusion in the intersessional programme by this Seventh Review Conference. UN 6- الغرض من برنامج ما بين الدورات مناقشة وتعزيز الفهم المشترك والعمل الفعال بشأن تلك القضايا التي حددها المؤتمر الاستعراضي السابع لإدراجها في برنامج ما بين الدورات.
    6. The purpose of the intersessional programme is to discuss, and promote common understanding and effective action on those issues identified for inclusion in the intersessional programme by this Seventh Review Conference. UN 6- والغرض من برنامج ما بين الدورات مناقشة وتعزيز الفهم المشترك والعمل الفعال بشأن تلك القضايا التي حددها المؤتمر الاستعراضي السابع لإدراجها في برنامج ما بين الدورات.
    6. The purpose of the intersessional programme is to discuss, and promote common understanding and effective action on those issues identified for inclusion in the intersessional programme by this Seventh Review Conference. UN 6- والغرض من برنامج ما بين الدورات مناقشة وتعزيز الفهم المشترك والعمل الفعال بشأن تلك القضايا التي حددها المؤتمر الاستعراضي السابع لإدراجها في برنامج ما بين الدورات.
    6. The purpose of the intersessional programme is to discuss, and promote common understanding and effective action on those issues identified for inclusion in the intersessional programme by this Seventh Review Conference. UN 6- الغرض من برنامج ما بين الدورات مناقشة وتعزيز الفهم المشترك والعمل الفعال بشأن تلك القضايا التي حددها المؤتمر الاستعراضي السابع لإدراجها في برنامج ما بين الدورات.
    6. The purpose of the intersessional programme is to discuss, and promote common understanding and effective action on those issues identified for inclusion in the intersessional programme by this Seventh Review Conference. UN 6- الغرض من برنامج ما بين الدورات مناقشة وتعزيز الفهم المشترك والعمل الفعال بشأن تلك القضايا التي حددها المؤتمر الاستعراضي السابع لإدراجها في برنامج ما بين الدورات.
    The flexible and responsive nature of the programme was invaluable in supporting countries in addressing unpredictable and unforeseen events, including financial, economic and political stresses, together with global and regional climate stresses, which resulted in increased demand for support and effective action from Governments. UN كان طابع البرنامج المرن والمستجيب للاحتياجات على قدر كبير من الأهمية في مساعدة البلدان على التصدي للأحداث غير المتوقعة والتي لا يمكن التنبؤ بها، بما في ذلك الضوائق المالية والاقتصادية والسياسية، إلى جانب الضغوط المناخية العالمية والإقليمية، الأمر الذي نتج عنه زيادة في الطلب على الدعم والعمل الفعال من الحكومات.
    Significant achievements include the improvement of inter-entity and regional police corporation, the effective work of the State Border Service and the success in the fight against the traffic in human beings. UN وتشمل المنجزات الهامة تحسين التعاون فيما بين أجهزة شرطة الكيانات وإقليميا، والعمل الفعال الذي قامت به دائرة حدود الدولة، والنجاح في محاربة الاتجار بالكائنات البشرية.
    The independent expert's recommendations to the General Assembly of the United Nations in November 1995 and the effective work done by the Interim Electoral Council set up for that purpose certainly made a large contribution to proper organization of the voting, which was done calmly and openly. UN ومن المؤكد أن توصيات الخبير المستقل التي قدمت إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ والعمل الفعال الذي أداه المجلس الانتخابي المؤقت الذي أنشئ لهذا الغرض كانت من العوامل التي أسهمت إلى حد كبير في حسن تنظيم العمليات الانتخابية التي جرت في ظل الوضوح والشرعية.
    The report should make concrete and detailed recommendations on how to restore checks and balances or " horizontal accountability " between branches of Government and the effective functioning of institutions of control. UN وينبغي أن يقدم التقرير توصيات ملموسة ومفصلة بشأن طريقة إعادة الضوابط والموازين أو " المساءلة الأفقية " بين سلطات الحكومة والعمل الفعال لمؤسسات المراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد