ويكيبيديا

    "والعمل المنسق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and coordinated action
        
    • and concerted action
        
    • and work concertedly
        
    It provides a global voice and forum for knowledge, expertise and coordinated action for and about cooperatives. UN ويوفر التحالف صوتا ومحفلا عالميين للمعرفة والخبرة والعمل المنسق من أجل التعاونيات وفيما يتعلق بها.
    82. Collective international responsibility and coordinated action needs to be further strengthened. UN 82 - ويجب تعزيز المسؤولية الجماعية الدولية والعمل المنسق بدرجة أكبر.
    This also raised cross-border cooperation issues, and coordinated action by Governments, international organizations and civil society. UN وهذا ينطوي أيضاً على قضايا التعاون عبر الحدود، والعمل المنسق من قبل الحكومات والمنظمات الدولية والجتمع المدني.
    Continued unity of purpose and concerted action among all international stakeholders remain critical for consolidating the gains made and achieving further progress. UN ولا تزال وحدة الغرض والعمل المنسق فيما بين جميع أصحاب المصلحة الدوليين من الأمور المهمة لتوطيد المكاسب التي حققت وإحراز المزيد من التقدم.
    The extension of participation in the decision-making process to include new forces and groups through procedures of social dialogue, partnership and concerted action has become a milestone in a new era of social and civil democracy. UN وغدا توسيع المشاركة في عملية صنع القرار كي تشمل قوى ومجموعات جديدة من خلال إجراءات الحوار الاجتماعي والشراكة والعمل المنسق بمثابة حجر زاوية في عهد جديد من الديمقراطية الاجتماعية والمدنية.
    (c) Intensify efforts to implement legislative and administrative measures as well as to promote public education, with special attention to youth, about the need for sustainable production and consumption patterns; foster sustainable natural resource use; and work concertedly to prevent environmental degradation within their countries; UN )ج( تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ التدابير التشريعية واﻹدارية علاوة على تعزيز تثقيف الجماهير بشأن الحاجة إلى أنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص للشباب؛ وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛ والعمل المنسق لمنع التدهور البيئي داخل بلدانها؛
    What is needed is goodwill, a scaling up of efforts and coordinated action at all levels. UN وما نحتاج إليه هو النية الحسنة، ورفع مستوى الجهود والعمل المنسق على جميع الصعد.
    International counter-terrorism efforts would be effective only through mutual cooperation and coordinated action. UN ولن تكون الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب فعالة إلا من خلال التعاون المتبادل والعمل المنسق.
    43. The need for an integrated approach to issues and coordinated action is a theme that appears in nearly all resolutions of intergovernmental bodies. UN 43 - تمثل الحاجة إلى اتباع نهج متكامل في معالجة القضايا والعمل المنسق موضوعا يظهر تقريبا في جميع قرارات الهيئات الحكومية الدولية.
    The first objective of this subprogramme, which is implemented by the Transport Division, is to provide Governments with an efficient forum for cooperation, analysis and coordinated action in the field of transport. UN ويتمثل الهدف اﻷول لهذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة النقل في توفير منتدى فعال للحكومات ﻷغراض التعاون والتحليل والعمل المنسق في ميدان النقل.
    A special emphasis here should be placed on intensifying the cooperation among our special services, which, we are convinced, must now be raised to a qualitatively new level of trust and coordinated action. UN وينبغي التشديد هنا بصفة خاصة على تكثيف التعاون بين دوائر خدماتنا الخاصة التي نحن مقتنعون بوجوب النهوض بها إلى مستوى نوعي جديد من الثقة والعمل المنسق.
    The first objective of this subprogramme, which is implemented by the Transport Division, is to provide Governments with an efficient forum for cooperation, analysis and coordinated action in the field of transport. UN ويتمثل الهدف اﻷول لهذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة النقل في توفير منتدى فعال للحكومات ﻷغراض التعاون والتحليل والعمل المنسق في ميدان النقل.
    But if the objectives of the United Nations are to be fully realized, a much greater degree of concerted will and coordinated action is required throughout the system as a whole. UN بيد أنه إذا ما أريد تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة على الوجه اﻷكمل، فإن اﻷمر يقتضي درجة أعلى كثيرا من اﻹرادة المتضافرة والعمل المنسق في المنظومة ككل.
    The first objective of this subprogramme, which is implemented by the Transport Division, is to provide Governments with an efficient forum for cooperation, analysis and coordinated action in the field of transport. UN ويتمثل الهدف اﻷول لهذا البرنامج الفرعي الذي تنفذه شعبة النقل في توفير منتدى فعال للحكومات ﻷغراض التعاون والتحليل والعمل المنسق في ميدان النقل.
    Both in the field and at the headquarters level, new methods of information-sharing, cooperation and coordinated action are being devised to address this shortfall. UN ويجري حاليا على كل من الصعيد الميداني وصعيد المقر صياغة أساليب جديدة لتبادل المعلومات والتعاون والعمل المنسق لإزالة هذا القصور.
    Such a unanimous recognition of and concerted action towards the elimination of a weapon is quite inconsistent with a belief on the part of the world community of the legitimacy of the continued presence of the weapon in the arsenals of the nuclear powers. UN وهذا الاعتراف اﻹجماعي والعمل المنسق من أجل القضاء على هذه اﻷسلحة إنما يتعارضان تماما مع اقتناع جانب من المجتمع العالمي بمشروعية استمرار وجود هذه اﻷسلحة في ترسانات الدول النووية.
    " (c) Stepping up cooperation and concerted action by all relevant law enforcement authorities and institutions with a view to dismantling national, regional and international networks in trafficking; UN " )ج( زيادة التعاون والعمل المنسق من جانب السلطات والمؤسسات المعنية بإنفاذ القوانين جميعها بغية اﻹطاحة بشبكات الاتجار الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    (c) Stepping up cooperation and concerted action by all relevant law enforcement authorities and institutions with a view to dismantling national, regional and international networks in trafficking; UN )ج( زيادة التعاون والعمل المنسق من جانب السلطات والمؤسسات المعنية بإنفاذ القوانين جميعها بغية اﻹطاحة بشبكات الاتجار الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    (c) Stepping up cooperation and concerted action by all relevant law enforcement authorities and institutions with a view to dismantling national, regional and international networks in trafficking; UN )ج( زيادة التعاون والعمل المنسق من جانب جميع السلطات والمؤسسات المعنية بإنفاذ القوانين بغية القضاء على شبكات الاتجار الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    " (c) Step up cooperation and concerted action by all relevant law enforcement authorities and institutions with a view to dismantling [national and international] networks in trafficking; UN " )ج( تعزيز التعاون والعمل المنسق من جانب جميع سلطات ومؤسسات إنفاذ القوانين ذات الصلة، بقصد القضاء على شبكات الاتجار ]الوطنية والدولية[؛
    (c) Intensify efforts to implement legislative and administrative measures as well as to promote public education, with special attention to youth, about the need for sustainable production and consumption patterns; foster sustainable natural resource use; and work concertedly to prevent environmental degradation within their countries; UN )ج( تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ التدابير التشريعية واﻹدارية علاوة على تعزيز تثقيف الجماهير بشأن الحاجة إلى أنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص للشباب؛ وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛ والعمل المنسق لمنع التدهور البيئي داخل بلدانها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد