ويكيبيديا

    "والعمل سويا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work together
        
    • and of working together
        
    • and working together
        
    I urge the Government of the Democratic Republic of the Congo and its partners to show the necessary flexibility and to work together towards that common objective. UN وأحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاءها على إبداء المرونة اللازمة والعمل سويا على تحقيق ذلك الهدف المشترك.
    The President also encouraged the Somali leaders to set aside their differences and work together for the benefit of all the people of Somalia. UN كما حث الرئيس القادة الصوماليين على تنحية خلافاتهم والعمل سويا لما فيه صالح شعب الصومال بأكمله.
    We urge our friends and allies to put aside differences, and work together for peace, freedom and security. UN إننا لنحث أصدقاءنا وحلفاءنا على نبذ الخلافات والعمل سويا من أجل السلم والحرية والأمن.
    Recognizing also the importance of respect and understanding for cultural diversity throughout the world and of working together and not against each other, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية احترام وتفهم التنوع الثقافي في جميع أرجاء العالم والعمل سويا بدلا من التصادم،
    Recognizing also the importance of respect and understanding for cultural diversity throughout the world and of working together and not against each other, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية احترام وتفهم التنوع الثقافي في جميع أرجاء العالم والعمل سويا بدلا من التصادم،
    The three subsidiary bodies recognized the importance of sharing information and analyses, and working together in their relations with other relevant international, regional and subregional organizations. UN وتسلم الهيئات الفرعية الثلاث بأهمية تقاسم المعلومات والتحليلات والعمل سويا في علاقاتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى المعنية.
    He underlined that national unity would work only if all parties in the transition agreement were ready to leave their differences behind and work together towards a common goal. UN وأكد أن الوحدة الوطنية لا يمكن أن تتحقق إلا إذا كان جميع الأطراف في اتفاق الانتقال على استعداد لتخطي خلافاتها، والعمل سويا في سبيل هدف مشترك.
    We urge all the parties involved to cease hostilities and to work together to achieve national reconciliation and restore a peaceful society. UN ونحن نحث جميع اﻷطراف المعنية على وقف اﻷعمال العدائية والعمل سويا لتحقيق المصالحة الوطنية وإعادة السلم للمجتمع.
    Drawing on the current World Cup, he emphasized that stakeholders in the Environment Assembly would learn not only to play but also to work together. UN وفي إشارة إلى كأس العالم الحالي، شدَّد على أن أصحاب المصلحة في جمعية البيئة لن يتعلموا أصول اللعب فحسب بل والعمل سويا.
    In that connection, the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support were encouraged to continue their evaluations of new technologies and to work together in that area with Member States. UN وفي هذا الصدد، تشجع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على مواصلة تقييم التكنولوجيات الجديدة والعمل سويا في ذلك المجال مع الدول الأعضاء.
    The platform allows FAO, IFAD and UNIDO as well as selected external partners to exchange information, work together on joint publications and coordinate field missions and other events. UN وتسمح المنصة للفاو والإيفاد واليونيدو وكذلك لشركاء خارجيين مختارين بتبادل المعلومات والعمل سويا بشأن المنشورات المشتركة وتنسيق البعثات الميدانية وغيرها من الأحداث.
    This is a unique arrangement that allows the three littoral States, the user States, the shipping industry and other stakeholders to exchange information and work together on important issues relating to the use of the Straits. UN إن هذه الترتيبات فريدة من نوعها وتتيح للدول الثلاث المشاطئة والدول المستعملة وشركات النقل البحري وأصحاب المصلحة الآخرين فرصة تبادل المعلومات والعمل سويا لمعالجة مسائل هامة ذات صلة باستعمال المضيقين.
    Women cannot do this alone. Men and women must form an effective partnership and work together for justice, applicable equally to all. Structure UN ولا يمكن للنساء أن يقمن بذلك بمفردهن، بل يتعين على النساء والرجال إقامة شراكة فعالة والعمل سويا من أجل إقامة العدل بحيث يسري على الجميع على قدم المساواة.
    They are jointly to care for their children, provide for them and work together in providing for the family by means of financial contributions, working in the home and in other ways. UN وعليهما أن يشتركا معا في رعاية أطفالهما واعالتهما والعمل سويا في اعالة اﻷسرة عن طريق مساهماتهما المالية، والعمل في المنزل والعمل بطرق أخرى.
    The European Union once again calls on the parties to cease hostilities immediately and permanently and to work together for the restoration of civil peace and national reconciliation. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى جميع اﻷطراف إلى التوقف فورا وبصفة دائمة عن القيام باﻷعمال العدائية والعمل سويا من أجل إعادة السلام اﻷهلي وتحقيق المصالحة الوطنية.
    It is, rather, an indication of the increasing interconnectedness of the global community and of the growing inclination among nations to find and recognize their common interests and to work together to advance those interests. UN بل إنه يدل على تزايد ترابط المجتمع العالمي وزيادة نزوع الدول إلى إيجاد وتحديد مصالحها المشتركة والعمل سويا للنهوض بهذه المصالح.
    Recognizing also the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity throughout the world, of choosing dialogue and negotiations over confrontation and of working together and not against each other, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أرجاء العالم وتغليب الحوار والتفاوض على المواجهة والعمل سويا بدلا من التصادم،
    Recognizing also the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity throughout the world, of choosing negotiations over confrontation and of working together and not against each other, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أرجاء العالم وتغليب التفاوض على المواجهة والعمل سويا بدلا من التصادم،
    Recognizing also the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity throughout the world, of choosing negotiations over confrontation and of working together and not against each other, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أرجاء العالم وتغليب التفاوض على المواجهة والعمل سويا بدلا من التصادم،
    Recognizing the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity throughout the world, of choosing negotiations over confrontation and of working together and not against each other, UN وإذ تسلم بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أرجاء العالم وتغليب التفاوض على المواجهة والعمل سويا بدلا من التصادم،
    - Actively committing our three countries to the development of cooperation at the regional level and working together to give new impetus to the activities of the Central European Initiative (CEI), with a view to the Graz Summit, so that CEI might be able to carry out an increasingly effective role in the reinforcement of the political, economic and cultural relations of its members. UN - إلزام بلداننا الثلاثة على نحو فعال بزيادة التعاون على المستوى اﻹقليمي، والعمل سويا ﻹعطاء زخم جديد ﻷنشطة مبادرة أوروبا الوسطى، استعدادا لقمة غراتس كي يتسنى لهذه المبادرة أن تضطلع بدور متزايد الفعالية في تعزيز العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية بين أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد