ويكيبيديا

    "والعمل على وضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to work towards developing a
        
    • and work towards a
        
    • and promoting a
        
    • and put in place
        
    • work on a
        
    • and work on
        
    • and to work on
        
    • work to develop
        
    • and work towards an
        
    • and working towards
        
    States parties to the Convention, among other human rights treaties, were invited to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to the respective committees and to work towards developing a common methodology and statistics to obtain comparable data. UN ودعت الدول الأطراف في الاتفاقية وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان، إلى تضمين تقاريرها الوطنية، التي تقدمها إلى اللجان المنشأة بموجب هذه الصكوك، معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية وإحصاءات موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة.
    The Assembly further invited the States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and both International Covenants to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their periodic reports to treaty bodies and to work towards developing a common methodology to obtain comparable data. UN ودعت الجمعية كذلك الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل والعهدين الدوليين إلى تضمين تقاريرها الدورية التي تقدمها إلى هيئات المعاهدات معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة.
    " 36. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the International Covenants on Human Rights to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to their respective committees and to work towards developing a common methodology and statistics to obtain comparable data; UN " 36 - تدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان إلى تضمين تقاريرها الوطنية التي تقدمها إلى لجانها المعنية معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية وإحصاءات موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة؛
    These conferences allowed for a wide range of actors to exchange information and work towards a solution to the child labour problem. UN وأتاحت هذه المؤتمرات لمجموعة كبيرة من الفعاليات الفرصة لتبادل المعلومات والعمل على وضع حلول لمشكلة عمل اﻷطفال.
    Identifying specific capacity-building needs of developing countries and promoting a broad programme of capacity-building on trade, environment and development. UN :: تعيين الاحتياجات المحددة للبلدان النامية في مجال بناء الطاقات والعمل على وضع برنامج واسع النطاق لبناء الطاقات في مجالات التجارة والتنمية.
    16 ter. All States are encouraged to become parties to the United Nations Convention of 1951 and the Protocol of 1967 relating to the Status of Refugees and put in place effective asylum procedures. UN ١٦ مكررا ثالثا - تشجع جميع الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين والعمل على وضع إجراءات فعالة للجوء.
    " 25. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the International Covenants on Human Rights to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to their respective committees and to work towards developing a common methodology and statistics to obtain comparable data; UN " 25 - تدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان إلى تضمين تقاريرها الوطنية التي تقدمها إلى لجانها المعنية معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية وإحصاءات موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة؛
    " 28. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the International Covenants on Human Rights to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to their respective committees and to work towards developing a common methodology and statistics to obtain comparable data; UN " 28 - تدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان إلى تضمين تقاريرها الوطنية التي تقدمها إلى لجانها المعنية معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية وإحصاءات موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة؛
    " 23. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the International Covenants on Human Rights to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to their respective committees and to work towards developing a common methodology and statistics to obtain comparable data; UN " 23 - تدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان إلى تضمين تقاريرها الوطنية، التي تقدمها إلى لجانها المعنية، معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية وإحصاءات موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة؛
    26. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the International Covenants on Human Rights to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to their respective committees and to work towards developing a common methodology and statistics to obtain comparable data; UN 26 - تدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() إلى تضمين تقاريرها الوطنية، التي تقدمها إلى لجانها المعنية، معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية وإحصاءات موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة؛
    26. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the International Covenants on Human Rights to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to their respective committees and to work towards developing a common methodology and statistics to obtain comparable data; UN 26 - تدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() إلى تضمين تقاريرها الوطنية التي تقدمها إلى لجانها المعنية معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية وإحصاءات موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة؛
    31. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,4 the Convention on the Rights of the Child3 and the International Covenants on Human Rights to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to their respective committees and to work towards developing a common methodology and statistics to obtain comparable data; UN 31 - تدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(4) واتفاقية حقوق الطفل(3) والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() إلى تضمين تقاريرها الوطنية التي تقدمها إلى لجانها المعنية معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية وإحصاءات موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة؛
    31. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the International Covenants on Human Rights to include information and statistics on trafficking in women and girls as part of their national reports to their respective committees and to work towards developing a common methodology and statistics to obtain comparable data; UN 31 - تدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() إلى تضمين تقاريرها الوطنية التي تقدمها إلى لجانها المعنية معلومات وإحصاءات عن الاتجار بالنساء والفتيات، والعمل على وضع منهجية وإحصاءات موحدة بهدف الحصول على بيانات قابلة للمقارنة؛
    The logical next step now is the creation of an open-ended working group to discuss the recommendations of the Group of Governmental Experts and work towards a legally binding treaty. UN وتتمثل الخطوة المنطقية المقبلة الآن في إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لمناقشة توصيات فريق الخبراء الحكوميين والعمل على وضع معاهدة ملزمة قانونا.
    UNHCR will work with internal and external providers of actuarial valuation data well in advance of the exercise to highlight previous data omissions and inaccuracies and work towards a quality set of data for 2012. UN وستعمل المفوضية مع الجهات الداخلية والخارجية التي تقدم بيانات التقييم الاكتواري، قبل وقت كاف من العملية، من أجل إبراز حالات إسقاط البيانات وافتقارها للدقة المسجلة سابقا والعمل على وضع مجموعة بيانات ذات نوعية جيدة لعام 2012.
    Identifying specific capacity-building needs of developing countries and promoting a broad programme of capacity-building on trade, environment and development. UN :: تعيين الاحتياجات المحددة للبلدان النامية في مجال بناء الطاقات والعمل على وضع برنامج واسع النطاق لبناء الطاقات في مجالات التجارة والتنمية.
    26. All States are encouraged to become parties to the 1951 ConventionUnited Nations, Treaty Series, vol. 189, No. 2545. and the 1967 ProtocolIbid., vol. 606, No. 8791. relating to the Status of Refugees and put in place effective asylum procedures. UN ٢٦ - تشجع جميع الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١)٣( وبروتوكول عام ١٩٦٧)٤( المتعلقين بمركز اللاجئين والعمل على وضع إجراءات فعالة للجوء.
    work on a fissile material cut-off treaty was a priority for the disarmament and non-proliferation regime, but the talks on such a treaty had been deadlocked for a decade. UN والعمل على وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية له أولوية بالنسبة لنظام نـزع السلاح وعدم الانتشار، غير أن المحادثات المتعلقة بهذه المعاهدة توقفت لفترة عشر سنوات.
    UNHCR deployed a team of 23 monitors in various parts of the west to monitor tensions and work on measures to prevent or respond to conflicts through interventions with local authorities and key partners. UN ونشرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فريقاً من 23 مراقباً في مختلف الأجزاء الغربية للبلد بهدف رصد التوترات والعمل على وضع تدابير للحيلولة دون وقوع نزاعات أو الاستجابة لها عن طريق تنفيذ مبادرات مع السلطات المحلية والشركاء الرئيسيين.
    Belarus is ready to play an active role in preparing for the Conference and to work on its outcome document. UN إن بيلاروس مستعدة للقيام بدور نشط في التحضير للمؤتمر والعمل على وضع وثيقته الختامية.
    The Working Group also recommended that the Conference of the Parties should urge parties to work towards cooperation and coordination among various institutions for the establishment of marine protected areas consistent with international law and to work to develop measures to combat illegal, unreported and unregulated fishing. UN كما أوصى الفريق العامل بأن يقوم مؤتمر الأطراف بحث الأطراف على العمل باتجاه تحقيق التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات المختلفة بغية إنشاء مناطق بحرية محمية بما يتمشى مع القانون الدولي، والعمل على وضع تدابير لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    (a) Promote policies, as needed, to meet increasing demand for wood and non-wood forest products and services, through sustainable forest management, including, where appropriate, planted forests and trees outside forests, and work towards an internationally agreed definition of planted forests; UN )أ( النهوض بسياسات، حسب الحاجة، لتلبية الطلب المتزايد على المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية، من خلال اﻹدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك - حسب الاقتضاء - الغابات واﻷشجار المستزرعة خارج الغابات، والعمل على وضع تعريف متفق عليه دوليا للغابات المستزرعة؛
    10. The Committee would advance the implementation of SEEA 2003 in countries, starting from a set of simplified, standard tables and working towards more complex and data demanding tables. UN 10 - سوف تعزز لجنة الخبراء تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المتكاملة لعام 2003 في البلدان، بدءاً بمجموعة من الجداول المبسطة والموحدة والعمل على وضع جداول أكثر تعقيدا وتتطلب الكثير من البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد