ويكيبيديا

    "والعنف القائم على أساس الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and gender-based violence
        
    • gender-based violence and
        
    Increase in pregnancies, family violence, and gender-based violence. UN ازدياد حالات الحمل والعنف العائلي والعنف القائم على أساس الجنس.
    Initiatives specifically targeted at children and youngsters include the introduction in school curricula, from the earliest grades, of contents relating to gender equality, domestic and gender-based violence. UN وتشمل المبادرات التي تستهدف الأطفال والشباب تحديداً إدخال مواد تعليمية في المناهج الدراسية تتصل بالمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي والعنف القائم على أساس الجنس.
    Women, girls and occasionally boys had experienced a heightened vulnerability to sex- and gender-based violence. UN ولاحظ أن النساء والبنات وكذلك البنين في بعض الأحيان، أصبحوا أكثر عرضة للاعتداء الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس.
    Reportedly, sexual and gender-based violence remained widespread. UN ولقد وردت تقارير عن استمرار تفشي العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس.
    It noted restoration of social facilities as shelters for victims of trafficking and gender-based violence and a social awareness campaign on these issues. UN وأحاطت علماً بتهيئة المرافق الاجتماعية كملاجئ لضحايا الاتجار والعنف القائم على أساس الجنس وتنظيم حملات توعية بهذه القضايا.
    It noted with concern the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, in particular the situation of women, which was marked by gender disparity, discriminatory laws and gender-based violence. UN ويلاحظ وفده مع القلق حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وخصوصاً حالة المرأة، التي تتسم بالتفاوت بين الجنسين والقوانين التمييزية والعنف القائم على أساس الجنس.
    - Specialised curricula in the field of gender equality and sex-based and gender-based violence were developed for the Judicial Academy, Crime and Police Academy and Office of Human Resource Management of the Government. UN أُعدت مناهج تعليمية متخصصة في مجال المساواة بين الجنسين والعنف القائم على أساس الجنس والعنف الجنساني، لصالح أكاديمية القضاء، وأكاديمية الجريمة والشرطة، والمكتب الحكومي لإدارة الموارد البشرية.
    MINUSTAH has continued its efforts to protect vulnerable groups, carrying out 24-hour patrols in camps for internally displaced persons and providing assistance to victims of sexual abuse and gender-based violence. UN إن البعثة ما برحت تواصل جهودها لحماية المجموعات الضعيفة، وتقوم بدوريات على مدار الساعة في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة لضحايا الاعتداء الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس.
    Trafficking and gender-based violence UN هاء - الاتجار بالأشخاص والعنف القائم على أساس الجنس
    Speakers from a number of refugee-hosting countries observed that the quality of protection, particularly in protracted refugee situations, hinged on sustained support to UNHCR, in order to avoid the kinds of cuts in basic assistance and services that fuel sexual and gender-based violence (SGBV) and other protection risks, and to underpin durable solutions. UN ولاحظ عدد من البلدان المستضيفة للاجئين أن نوعية الحماية، خاصة في الحالات الطويلة الأمد، تعتمد على دعم المفوضية الدائم، لتفادي الاقتطاعات في المساعدات والخدمات الأساسية التي تغذي العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس وغيرها من المخاطر في مجال الحماية، ودعم الحلول الدائمة.
    45. The special session had identified the feminization of poverty, globalization and gender-based violence as some of the challenges requiring priority response. UN 45 - وأضاف قائلاً إن الدورة الاستثنائية حددت تأنيث الفقر والعولمة والعنف القائم على أساس الجنس بوصفها بعض التحديات التي تتطلب رداً على سبيل الأولوية.
    I would like to focus on three specific areas of concern, namely, the lack of humanitarian space and lack of access for humanitarian assistance, the lack of protection for civilians and the increased occurrence of sexual and gender-based violence in armed conflicts, and the lack of early recovery and disaster preparedness. UN وأود أن أركز على ثلاثة مجالات محددة تثير القلق وهي تحديدا، الافتقار إلى المجال الإنساني وعدم وصول المساعدة الإنسانية، وافتقاد المدنيين للحماية وتزايد وقوع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس في الصراعات المسلحة، وغياب الإنعاش المبكر والاستعداد للكوارث.
    His commitment to issues such as addressing critical gaps in the areas of malaria, anaemia, malnutrition, reproductive health and gender-based violence have allowed UNHCR to better incorporate those issues into its operational activities. UN لقد مكّن التزامه بقضايا مثل معالجة الثغرات الأساسية في مجالات الملاريا وفقر الدم وسوء التغذية والصحة الإنجابية والعنف القائم على أساس الجنس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من إدماج هذه القضايا بشكل أفضل في أنشطتها التشغيلية.
    Noting progress in promoting women's rights, Australia remained concerned by high rates of rape and sexual and gender-based violence and child abuse, including sexual violence and trafficking. UN وإذ لاحظت أستراليا التقدم الذي أحرزته ناميبيا في مجال تعزيز حقوق المرأة، أعربت عن قلقها إزاء المعدلات المرتفعة من حالات الاغتصاب والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس وسوء معاملة الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي والاتجار بالبشر.
    36. One delegation expressed appreciation for the reissue of the Code of Conduct with the Secretary-General's Bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse and wished to receive an update on the sexual and gender-based violence case in Nepal. UN 36- وأعرب أحد الوفود عن استحسانه لإعادة إصدار مدونة قواعد السلوك مع صدور نشرة الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وعبرت عن رغبتها في الحصول على معلومات مستوفاة عن حالة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس في نيبال.
    34. Prevention efforts include measures to reduce social acceptance of domestic and gender-based violence, promote equality, eliminate gender stereotypes and empower women and girls, such as annual awareness-raising campaigns to inform women of their rights and promote their ability to report. UN 34- وتشمل جهود الوقاية اتخاذ تدابير للحد من قبول العنف المنزلي والعنف القائم على أساس الجنس في المجتمع، وتعزيز المساواة، والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية، وتمكين النساء والفتيات، مثل الحملات السنوية لتوعية المرأة بحقوقها وتعزيز قدرتها على الإبلاغ.
    UNIFEM provided technical input for resolution 1820 by documenting practical actions undertaken by peacekeeping forces to combat sexual and gender-based violence in conflict and shared this with decision-makers. UN وقدم الصندوق مدخلات تقنية للقرار 1820 من خلال توثيق الإجراءات العملية التي تتخذها قوات حفظ السلام لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس في حالات النـزاع() وشاطر ذلك مع صناع القرار.
    803. In the 2008-2009 biennium, OCHA held workshops on gender equality and gender-based violence programming in Bangkok, Panama and Johannesburg, South Africa, introducing field practitioners to the Gender Handbook as well as the Guidelines for Gender-based Violence Interventions in Humanitarian Settings. UN 802 - في فترة السنتين 2008-2009، عقد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حلقات عمل بشأن البرمجة في مجال المساواة بين الجنسين والعنف القائم على أساس الجنس في بانكوك وبنما وجوهانسبرغ، في جنوب أفريقيا وهي حلقة مكّنت من إطلاع العاملين في الميدان على دليل الشؤون الجنسانية وعلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدخلات في العنف القائم على أساس الجنس في حالات العمل الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد