ويكيبيديا

    "والعنف المسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and armed violence
        
    • and gun violence
        
    • armed violence and
        
    • and of armed violence
        
    • and the armed violence
        
    • armed violence is
        
    Community tensions and armed violence are reduced through reconciliation and reduced availability of arms UN الحد من التوترات والعنف المسلح في المجتمعات المحلية عن طريق المصالحة والحد من انتشار الأسلحة
    The escalation of armed conflict and armed violence is fuelled by several factors. UN إن تصعيد الصراعات المسلحة والعنف المسلح تذكيه عدة عناصر.
    It contributes to wresting security from the citizenry, leads to violations of human rights, and exacerbates armed conflict and armed violence. UN وهي تسهم في حرمان المواطنين من الأمن، وتؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان، وتفاقم الصراع المسلح والعنف المسلح.
    It also believed that cooperation among relevant officials, including customs and border officials, was critical to tackling transnational organized crime and armed violence. UN وتعتقد أيضا أن التعاون بين المسؤولين المعنيين، ومنهم موظفو الجمارك والحدود، هو أمر حاسم لمعالجة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والعنف المسلح.
    The subsequent upsurge in incitement and armed violence by the parties has now reached, and in some places exceeded, the levels seen prior to the initial cessation of violence. UN وقد بلغت الزيادة الكبيرة والمفاجئة التي سُجلت لاحقاً على صعيدي التحريض والعنف المسلح من جانب الطرفين المستويات السابقة للوقف الأولي للعنف، بل وتجاوزتها في بعض الأماكن.
    The long-term aim is to provide the judicial sector with better tools to address the illicit trafficking in small arms and light weapons, through, inter alia, helping to reduce impunity and armed violence. UN والهدف المتوخى على الأمد الطويل هو تزويد القطاع القضائي بأدوات أفضل للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بسبل منها المساعدة في الحد من الإفلات من العقاب والعنف المسلح.
    It must also be preceded by cessation of any further military activities and armed violence against the neighbour States. UN ويجب أيضا أن يسبقها إنهاء العمليات العسكرية والعنف المسلح ضد الدول المجاورة.
    WILPF has since 1915 emphasized the link between women's rights and military expenditure, the arms trade and armed violence. UN وقد أكدت الرابطة منذ عام 1915 الصلة التي تربط بين حقوق المرأة والإنفاق العسكري وتجارة الأسلحة والعنف المسلح.
    Aid workers have been directly affected by the political disorder and armed violence. UN وتضرر العاملون في مجال المعونة الإنسانية بصورة مباشرة من الاضطراب السياسي والعنف المسلح.
    They include violence against children as a distinct concern in the global development agenda, prevention of violence in early childhood, and protection of children and adolescents affected by community and armed violence and organized crime. UN ويشمل ذلك العنف ضد الأطفال باعتباره شاغلا قائما بذاته في خطة التنمية العالمية، ومنع العنف في مرحلة الطفولة المبكرة، وحماية الأطفال والمراهقين المتأثرين بالعنف الأهلي والعنف المسلح والجريمة المنظمة.
    Frequent and severe natural disasters, and the challenge of conflict and armed violence in many developing countries, risk bringing significant damage to nations, lives and livelihoods. UN وتهدد الكوارث الطبيعية المتكررة والشديدة، وتحدي النزاع والعنف المسلح في العديد من البلدان النامية، بإلحاق خسائر كبيرة في الأرواح وسبل العيش في تلك البلدان.
    There is also a need to reflect on how to better promote linkages to other policy areas and initiatives, such as disarmament, demobilization and reintegration, the rule of law, and armed violence and development. UN ومن الضروري أيضاً التفكير في تحسين تعزيز الصلات بالمجالات والمبادرات الأخرى في مجال السياسات من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون، والعنف المسلح والتنمية.
    The seminar supported the Government's reassessment of its institutional framework for addressing the issues of trafficking in small arms and light weapons, and armed violence. UN ودعمت الحلقة الدراسية إعادة الحكومة لتقييم إطارها المؤسسي لمعالجة المسائل المتعلقة بالاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والعنف المسلح.
    The treaty must explicitly aim at preventing not only illicit but also irresponsible arms trade leading to human suffering and armed violence. UN ويجب أن يكون الهدف الصريح للمعاهدة ليس فقط منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ولكن أيضا منع الاتجار غير المسؤول الذي يتسبب في المعاناة الإنسانية والعنف المسلح.
    Similarly, it is essential to determine which category of arms and its diversion from licit to illicit modes accentuates organized crime, terrorist acts, drug trafficking and armed violence. UN وبالمثل، من الضروري تحديد أي من فئات الأسلحة وأنماط تحويلها من مشروعة إلى غير مشروعة يزيد من تفاقم الجريمة المنظمة والأعمال الإرهابية والاتجار بالمخدرات والعنف المسلح.
    Groups and their sponsors who believe in the use of force and armed violence to achieve their objectives have deployed such weapons in order to kill innocent people indiscriminately and have caused humanitarian disasters. UN وقد قامت الجماعات التي تؤمن باستخدام القوة والعنف المسلح لتحقيق أهدافها، ورعاة تلك الجماعات، بنشر هذه الأسلحة لقتل الناس الأبرياء بشكل عشوائي وتسببت في كوارث إنسانية.
    The Secretary-General encourages States members of the Committee to promptly ratify the Convention. Its entry intro force would help reduce the proliferation of weapons and armed violence in the subregion. UN ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء في اللجنة على أن تسارع بالتصديق على الاتفاقية حتى تدخل حيز النفاذ بحيث تساهم في الحد من انتشار الأسلحة والعنف المسلح في المنطقة دون الإقليمية.
    Also, in numerous societies where armed conflict has not occurred for decades, hundreds of thousands of people die each year from endemic crime and armed violence perpetrated with illegal weapons. UN وأيضا في العديد من المجتمعات التي لم ينشب فيها نزاع مسلح منذ عقود، يموت مئات الآلاف من الناس كل عام من جراء الجريمة والعنف المسلح المستوطنين المرتكبين بأسلحة غير مشروعة.
    Weapons, ammunition and drugs passing through ports managed by United States officials had fostered drug trafficking and gun violence on the island; over 10,000 Puerto Rican youths had been killed by guns in the 21st century. UN فالأسلحة والعتاد والمخدرات التي تنفذ من خلال موانئ يديرها مسؤولون من الولايات المتحدة تدعم الاتجار في المخدرات والعنف المسلح على الجزيرة؛ وقد قُتل بالأسلحة النارية ما يزيد على 000 10 شاب بورتوريكي في القرن الحادي والعشرين.
    It contextualizes illicit small arms trade within the broader concepts of conflict, armed violence and firearms control. UN ويضع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في سياق إطار أوسع من مفاهيم النزاع، والعنف المسلح وتحديد الأسلحة النارية.
    The high incidence of criminality, and of armed violence involving criminals and former combatants, particularly in western Côte d'Ivoire, remains of concern for the safety and security of United Nations personnel. UN ولا يزال ارتفاع معدل حدوث الجرائم والعنف المسلح التي يشارك فيه المجرمون والمقاتلون السابقون، ولا سيما في غربي كوت ديفوار، مصدرا للقلق بشأن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    For CARICOM, and for the region in general, the proliferation of small arms and light weapons, and the armed violence that they engender, constitute a grave problem. UN وبالنسبة للجماعة الكاريبية وللمنطقة عموماً، فإن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والعنف المسلح الذي ينشأ عنها، تشكّل مشكلة خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد