She presented in the segment on Security on the issue of Trafficking and violence against women. | UN | وقد تكلمت في الجزء المتعلق بالأمن بشأن قضية الاتجار والعنف الموجه ضد المرأة. |
According to information from the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, there had been an increase in the incidence of rape and violence against women in the post-conflict situation and considerable underreporting of such cases. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة من مكتب الأمم المتحدة للتكامل في سيراليون، هناك زيادة في حالات الاغتصاب والعنف الموجه ضد المرأة في فترة ما بعد النزاع، كما أن هناك تقصيرا في الإبلاغ عن هذه الحالات. |
Banning all types of discrimination and violence against women. | UN | :: حظر جميع أنواع التمييز والعنف الموجه ضد المرأة. |
human rights of women, trafficking in women and violence against women | UN | حقوق الإنسان للمرأة، والاتجار بالمرأة والعنف الموجه ضد المرأة |
58. The Committee notes with concern the high incidence of ethnic and gender-based violence against women in periods of civil unrest. | UN | 58 - وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من حالات العنف الاثني والعنف الموجه ضد المرأة في فترات الاضطرابات الأهلية. |
She personally chaired three advisory bodies which dealt with equality in the workplace, sex education, birth control and family education and violence against women. | UN | وهي تترأس شخصيا ثلاث هيئات استشارية تعالج موضوع المساواة في مكان العمل، والتثقيف الجنسي، وتنظيم الحمل، والتثقيف العائلي، والعنف الموجه ضد المرأة. |
The group is responsible both for co-ordinating action on domestic violence and violence against women in general, and for implementing the activities from the plan of action. | UN | وهذا الفريق مسؤول عن كل من تنسيق العمل فيما يتصل بالعنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة بوجه عام وتنفيذ الأنشطة المستقاة من خطة العمل. |
Sensitive management of cases of domestic violence and violence against women: the Commonwealth of Independent States Forensic Unit, consisting of | UN | الإدارة الحساسة لحالات العنف العائلي والعنف الموجه ضد المرأة: عملت وحدة الطب الشرعي بدائرة التحقيقات الجنائية التي |
That concern had also been embodied in a number of reforms in such areas as political participation, education and violence against women. | UN | وقد تجسد هذا الاهتمام أيضا في الاصلاحات التي تمت في عدد من الميادين كالمشاركة السياسية، والتعليم، والعنف الموجه ضد المرأة. |
Areas of particular relevance to rural women include family and personal status, land reform, employment, and violence against women. | UN | وتشمل المجالات التي تتصل بوجه خاص بالمرأة الريفية اﻷحوال اﻷسرية والشخصية واستغلال اﻷراضي، والعمالة، والعنف الموجه ضد المرأة. |
- Dedicated research to explore the interconnection and links between the violence of the Northern Ireland conflict and violence against women. | UN | - تكريس البحوث لاستكشاف الروابط والصلات المتبادلة بين العنف الناجم عن النزاع في أيرلندا الشمالية والعنف الموجه ضد المرأة. |
Appreciation was also expressed for the focus on the problems of HIV/AIDS and violence against women. | UN | وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على مشاكل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الموجه ضد المرأة. |
Particular attention had been given to the areas of labour, decision-making, family and social protection, health, education, prevailing gender stereotypes and violence against women. | UN | وأضافت أنه قد تم إيلاء اهتمام خاص بمجالات العمل، وصنع القرار، والأسرة، والحماية الاجتماعية، والصحة، والتعليم، وشيوع القوالب النمطية الجنسانية، والعنف الموجه ضد المرأة. |
Particular attention had been given to the areas of labour, decision-making, family and social protection, health, education, prevailing gender stereotypes and violence against women. | UN | وأضافت أنه قد تم إيلاء اهتمام خاص بمجالات العمل، وصنع القرار، والأسرة، والحماية الاجتماعية، والصحة، والتعليم، وشيوع القوالب النمطية الجنسانية، والعنف الموجه ضد المرأة. |
introducing discussions on domestic violence and violence against women to school curricula; | UN | - استحداث المناقشات حول العنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة في المناهج الدراسية؛ |
28. The rights of women in prison and the rights of their children, human rights violations relating to sexual orientation, housing rights and violence against women were also raised as issues requiring further attention. | UN | 28 - ومن المسائل التي أثيرت باعتبارها مسائل تستلزم المزيد من العناية حقوق المرأة في السجون، وحقوق أطفالها، وانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالتوجه الجنسي، وحقوق السكن، والعنف الموجه ضد المرأة. |
It had further recommended that the Government should take steps to simplify and streamline legal proceedings, and promote awareness among those working in the area of the law to prevent State tolerance of domestic violence and violence against women. | UN | وأوصت كذلك بأنه يتعين على الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لتبسيط الإجراءات القانونية وتعزيز التوعية بين العاملين في مجال القانون لكي لا تتساهل الدولة إزاء العنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة. |
UNFPA reported that it is increasingly responsive to crisis and refugee situations and violence against women, including Board-approved policy guidelines and special programmes, and new collaborative efforts and agreements within and outside the United Nations system. | UN | وأبلغ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأنه أخذ يستجيب على نحو متزايد لحالات اﻷزمات وأوضاع اللاجئين والعنف الموجه ضد المرأة بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية للسياسات التي صادق عليها المجلس والبرامج الخاصة؛ والجهود التعاونية الجديدة والاتفاقات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
UNFPA reported that it is increasingly responsive to crisis and refugee situations and violence against women, including Board-approved policy guidelines and special programmes, and new collaborative efforts and agreements within and outside the United Nations system. | UN | وأبلغ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأنه أخذ يستجيب على نحو متزايد لحالات اﻷزمات وأوضاع اللاجئين والعنف الموجه ضد المرأة بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية للسياسات التي صادق عليها المجلس والبرامج الخاصة؛ والجهود التعاونية الجديدة والاتفاقيات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
The legislation on domestic violence and violence against women was commendable, yet she wondered how the justice system coped with the high number of cases as indicated in tables 15 and 16 of the report. | UN | وإن التشريع الذي تم سنه في مجال العنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة يستحق الثناء، ولكنها تتساءل إذا كان القضاء يستطيع أن يواجه العدد الكبير من الحالات كما هو مشار إليه في الجدولين 15 و 16 من التقرير. |
58. The Committee notes with concern the high incidence of ethnic and gender-based violence against women in periods of civil unrest. | UN | 58 - وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من حالات العنف الاثني والعنف الموجه ضد المرأة في فترات الاضطرابات الأهلية. |