Basic human needs: the right to water, sanitation and food | UN | احتياجات الإنسان الأساسية: الحق في المياه والمرافق الصحية والغذاء |
Apart from Goal 8, the global partnership should also cover other thematic areas, such as education, health and food. | UN | وينبغي للشراكة العالمية كذلك أن تشمل مجالات مواضيعية أخرى كالتعليم والصحة والغذاء إلى جانب الهدف الإنمائي 8. |
The current financial, energy and food crises further constrain Member States' ability to allocate sufficient funds for malaria control. | UN | إن الأزمة المالية وأزمتي الطاقة والغذاء تضعف من قدرة الدول الأعضاء على تخصيص الموارد الكافية للحد من الملاريا. |
Thus, the current situation vis-à-vis extreme poverty and hunger can be viewed through the lenses of population and food in Sudan. | UN | ومن ثم، يمكن النظر إلى الحالة الراهنة في مواجهة الفقر المدقع والجوع من خلال منظوري السكان والغذاء في السودان. |
The world is undergoing a profound and multifaceted crisis in the financial, energy, food and environmental areas. | UN | إن العالم يمر حاليا في أزمة جسيمة ومتعددة الأوجه في مجالات المال والطاقة والغذاء والبيئة. |
The accelerated melting of glaciers creates additional risks for sustainable development and regional water, energy and food security. | UN | وتسارع ذوبان الأنهار الجليدية يخلق مخاطر إضافية للتنمية المستدامة وأمن المياه والطاقة والغذاء على الصعيد الإقليمي. |
In 1998 56 per cent of the expenses of an average family went for housing and food. | UN | وقد ذهب 56 في المائة من نفقات الأسر المتوسطة في عام 1998 إلى الإسكان والغذاء. |
The women must share their cramped living space and food with their children, as no food is provided for them. | UN | وعلى النساء أن يتقاسمن الحيز المكتظ الذي يعشن فيه والغذاء مع أطفالهن لأنه لا يوفر لهن أي غذاء. |
IBS continues supplying the mentioned materials and food when needed or requested by the people in the region. | UN | وتواصل الرابطة تقديم المواد المذكورة آنفا والغذاء عند الحاجة أو بناء على طلب من سكان المنطقة. |
Budgetary allocations for medical treatment and food for detainees had been increased over the past three years. | UN | وتمت زيادة المخصصات المرصودة في الميزانية لتوفير العلاج الطبي والغذاء للمحتجزين خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |
The conventional growth approach based on cheap fossil fuel is among the factors driving up the prices of oil and food. | UN | إن النهج التقليدي للنمو الذي يعتمد على الوقود الأحفوري الرخيص من بين العوامل التي تدفع أسعار النفط والغذاء صعودا. |
Natural disasters, epidemics and food and energy crises know no boundaries. | UN | إن الكوارث الطبيعية والأوبئة وأزمات الطاقة والغذاء لا تعرف حدودا. |
The sudden increase in oil and food prices has led to a period of economic instability in many countries. | UN | ولقد أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار الوقود والغذاء إلى فترة من الاختلال الاقتصادي في العديد من البلدان. |
It rarely rains, so water and food is very hard to find. | Open Subtitles | من النادر هطول المطر، لذلك الماء والغذاء من الصعب الحصول عليهما. |
Toxemia restricts blood flow and food and oxygen to the placenta. | Open Subtitles | تسمم الدم يحد من تدفق الدم والغذاء والاوكسجين الى المشيمة |
The adverse effects of the embargo on the public health and food sectors have been notable given their essential roles in the lives of the Cuban people. | UN | فقد ترك الحظر آثارا ضارة ملحوظة على قطاعي الصحة العامة والغذاء اعتبارا لدورهما الأساسي في حياة الشعب الكوبي. |
This difficulty has been compounded more recently by slow and uneven recovery, the growth in unemployment and high and volatile energy and food prices. | UN | ومما ضاعف من صعوبة الأمر مؤخرا بطء معدلات التعافي وتباينها وازدياد البطالة وارتفاع أسعار الطاقة والغذاء وتقلبها. |
There are a number of other provisions that set standards on clothing, health and sanitation, medical services and food. | UN | وهناك عدد من الأحكام الأخرى التي تحدد معايير بشأن الملبس والصحة والمرافق الصحية والخدمات الطبية والغذاء. |
In addition to basic needs including water, food and shelter, every refugee centre is equipped with a primary school. | UN | وبالإضافة إلى توافر الاحتياجات الأساسية من الماء والغذاء والمأوى في هذه المراكز، توجد بكل مركز مدرسة ابتدائية. |
Mother and child health and nutrition activities to be conducted in the West Bank | UN | أنشطة توفير الصحة والغذاء للأم والطفل المقرر إقامتها في الضفة الغربية |
There are also 6 schools for children with special needs which the programme supports with boarding and feeding fees and there is no age restriction at entry point. | UN | وهناك أيضاً ست مدارس مخصصة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة تحظى بدعم البرنامج فيما يتعلق بنفقات السكن والغذاء ولم تحدَّد سن دنيا لبدء الاستفادة من البرنامج. |
There is not enough bedding, meals are irregular and the food is monotonous and low-calorie. | UN | وليس هناك عدد كاف من اﻷسرة والوجبات غير منتظمة والغذاء رتيب وسعراته الحرارية منخفضة. |
The infected and affected persons, including children, had limited access to antiretroviral drugs and did not have a proper diet. | UN | فإمكانية وصول المصابين والمتأثرين، بمن فيهم الأطفال إلى العقاقير والغذاء الكافي محدودة ولا يحصلون على غذاء كافٍ. |
This vulnerability limits one's access to adequate healthcare and education as well as access to food and livelihood. | UN | وشدة تأثر جزر مارشال بالصدمات الخارجية تحدّ من فرص حصول الفرد على الرعاية الصحية الكافية والتعليم والغذاء وسبل العيش. |
But breakfast and lunch, you're on your own. | Open Subtitles | لكن الافطار والغذاء ..انت حرة فيهما، لذا |
If that were to happen, then the sea would no longer be supplied with oxygen and nutrients. | Open Subtitles | ،وإن قُدر لهذا أن يحدث فستنقطع إمدادات الأكسجين والغذاء عن البحر |