ويكيبيديا

    "والغضب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and anger
        
    • and rage
        
    • and outrage
        
    • angry
        
    • and fury
        
    • anger and
        
    • The anger
        
    • and angered
        
    • And the rage
        
    • nuisance and
        
    • and indignation
        
    • anger at
        
    The continuation of this aggression by the occupying Power is raising tensions and anger among the Palestinian people. UN ويؤدي استمرار السلطة القائمة بالاحتلال في هذا العدوان إلى زيادة التوتر والغضب في أوساط الشعب الفلسطيني.
    I understand the despair and anger they all feel at the injustices committed against, our political prisoners. UN إنني أفهم اليأس والغضب اللذين تشعرون بهما جميعا إزاء المظالم التي ترتكب ضد سجنائنا السياسيين.
    Even worse, those measures intensify the Palestinians' feelings of humiliation and anger against the occupying Power. UN والأسوأ من ذلك أن تلك التدابير تكثف مشاعر الفلسطينيين بالمهانة والغضب ضد الدولة القائمة بالاحتلال.
    Perhaps, in a moment of personal vulnerability and rage, I vowed that I would recommend to my Government to redeploy its troops and weapons from where they had been withdrawn in the agreement with UNPROFOR. UN وفي لحظة العنف والغضب اللذين ألمّا بي، قد أكون قد صممت على توصية حكومتي بأن تعيد وزع قواتها وأسلحتها في المناطق التي سُحبت منها بموجب الاتفاق المبرم مع قوة اﻷمم المتحدة.
    We join the Secretary-General in expressing our shock and outrage. UN ونشارك الأمين العام الإعراب عن الصدمة والغضب.
    Bored and angry. I wanna wring your fucking neck, same as before. Open Subtitles أشعر بالملل والغضب وأُريد أن أدق عنقكِ كما كان الحال سابقاً
    To some, that's sinister science, and could inspire rage and fury. Open Subtitles إلى البعضِ، ذلك عِلْمُ شرّيرُ، ويُمْكِنُ أَنْ يُلهمَ الغضب والغضب.
    In the period under review the distrust and anger have not diminished. UN ولم يقل مستوى عدم الثقة والغضب هذا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Deliver this boy from all sin, from hatred and anger. Open Subtitles خلص هذا الصبي من كل الخطايا، من الكراهية والغضب
    Reactions of disbelief and anger are being heard across the country. Open Subtitles ردود فعل تجمع بين عدم التصديق والغضب انتشرت عبر البلاد
    Obvious phallic obsession and anger towards his mother. Hmm. Open Subtitles من الواضح أنه الهوس الذكوري والغضب تجاه أمه
    Such instability also breeds poverty, despair and anger. UN كما أن عدم الاستقرار ذاك يولد الفقر واليأس والغضب.
    There is grief, sadness, shame and anger. UN وتساورهن مشاعر الحزن والأسى والعار والغضب.
    They must come home to assuage the pain and anger in the hearts of the succeeding generations of Africans. UN ويجب أن تعاد إلى ديارها اﻷصلية بغية التخفيف من اﻷلم والغضب اللذين تشعر بهما قلوب اﻷجيال المتعاقبة في أفريقيا.
    On the other, they had the power, whether deliberate or accidental, to sow the seeds of enmity and anger. UN ومن ناحية أخرى، فإن لها من النفوذ، قصدا أو صدفة، ما يجعلها قادرة على بث بذور العداء والغضب.
    Yet the effects remain. The pain and anger are still felt. The dead, through their descendants, cry out for justice. UN أما الآثار فتبقى قائمة؛ والشعور بالألم والغضب يبقى قائماً؛ والأموات، بحناجر ذريتهم، يطالبون بالعدالة.
    Tell your Great Khan that I understand the pain and rage that dwell inside his heart. Open Subtitles أخبر خانك العظيم أن يفهم الألم والغضب الذي يسكن داخل قلبه.
    We join the Secretary-General in expressing shock and outrage. UN ونضم صوتنا إلى الأمين العام في الإعراب عن شعورنا بالصدمة والغضب.
    Okay, remember, it can only detect happy, sad, angry and excited. Open Subtitles تذكري، بإمكانها التعرف على السعادة والحزن والغضب والإثارة فحسب
    By contrast, in men, whenever stress is experienced as a threat to status or territory, fear, anger and aggression come to the fore. UN وبخلاف ذلك، عندما يعتري الرجال ضغط يشكل تهديدا لفقدان مكانة أو أرض، فإن الخوف والغضب والعدوان هي التي تبرز إلى الصدارة.
    We stand as an example of hope and encouragement to those who are still fighting and cannot let go of the blame, the hatred and The anger associated with the past. UN نقف كمثال على الأمل والشجاعة الذين ما زالوا يكافحون ولا يستطيعون التخلص من اللوم والكراهية والغضب المرتبطة بالماضي.
    Most of us are disturbed and angered at the apparent impotence of the international community to attack the root causes of such misery. UN ويساور معظمنا شعور الانزعاج والغضب إزاء عجز المجتمع الدولي عن معالجة اﻷسباب الجذرية لهذا البؤس.
    You stick on some metal and life is better, because - because somebody else knows the pain and - And the rage that you're going through, you know? Open Subtitles تجدين المتل والحياة تصبح أفضل لان هناك شخص آخر ...يشعر بالألم والغضب الذي تمرين به؟
    The costs to non-smokers include health damage as well as nuisance and irritation from exposure to environmental tobacco smoke. UN وتشمل التكاليف التي يدفعها غير المدخنين الأخطار الصحية إلى جانب الانزعاج والغضب بسبب تعرضهم لبيئات مليئة بدخان التبغ.
    1. The Secretary-General expressed shock and indignation at the recent attack on personnel of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in Kabul, condolences to the families of those who had lost their lives and pride and admiration at the bravery exhibited by staff. UN 1 - الأمين العام: أعرب عن شعوره بالصدمة والغضب إزاء الاعتداء الذي استهدف مؤخراً العاملين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في كابل، وعن تعازيه إلى أسر الأشخاص الذين فقدوا حياتهم، وعن اعتزازه وإعجابه بالشجاعة التي أبداها العاملون في البعثة.
    1. The Government of the Republic of Korea expresses its deep shock and anger at the fact that the attack against tourists from the Republic of Korea that occurred in Sayoun, Yemen, on 15 March 2009 was a terrorist bombing. UN 1 - تعرب جمهورية كوريا عن شعورها العميق بالصدمة والغضب لأن الهجوم الذي استهدف سائحين من جمهورية كوريا، والذي وقع في سيون باليمن في 15 آذار/ مارس 2009، كان تفجيرا إرهابيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد