ويكيبيديا

    "والفئات المهمشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and marginalized groups
        
    • and marginalised groups
        
    • and groups
        
    • marginal groups
        
    • the marginalized
        
    • and neglected groups
        
    • and marginalized and
        
    • marginalized populations
        
    • and other marginalized groups
        
    • socially marginalized groups
        
    However, a continuing challenge is to ensure the equitable distribution of benefits to women and marginalized groups. UN ومع ذلك، فإن أحد التحديات المستمرة هو ضمان التوزيع العادل للمنافع على النساء والفئات المهمشة.
    98. States must take specific measure to guarantee the education of girls and marginalized groups in situations of emergency. UN 98 - يجب أن تتخذ الدول خطوات محددة لضمان توفير التعليم للفتيات والفئات المهمشة في حالات الطوارئ.
    Giving greater voice to the poor and marginalized groups in decision-making is thus a high priority. UN وعليه، فإن إعلاء صوت الفقراء والفئات المهمشة في عملية صنع القرار هو من أولى الأولويات.
    It is critical to ensure that women and marginalized groups have full and equal access to land and property. UN ومن المهم كفالة الوصول الكامل والمتساوي إلى الأرض والممتلكات للمرأة والفئات المهمشة.
    Giving greater voice to the poor and marginalized groups in decision-making is thus a high priority. UN وعليه، فإن إسماع صوت الفقراء والفئات المهمشة في عملية صنع القرار هو من أولى الأولويات.
    Moreover, particular attention must be paid to ensuring that individuals belonging to the most disadvantaged and marginalized groups are covered at a minimum. UN كما يتعين إيلاء اهتمام خاص لكي تُكفل كحد أدنى تغطية الأفراد المنتمين للفئات الأشد حرماناً والفئات المهمشة.
    57. Evidence shows that access to land is one crucial factor that creates enabling conditions to empower poor and marginalized groups. UN 57 - وتشير الدلائل إلى أن الحصول على الأرض يمثل عاملا حاسما يوجد الظروف المؤاتية لتمكين الفقراء والفئات المهمشة.
    The ongoing effects of climate continue to pose a serious threat to the livelihoods of the poor, especially women and marginalized groups. UN وما زالت الآثار المستمرة لتغير المناخ تهدد بشكل خطير سبل عيش الفقراء، ولا سيما النساء والفئات المهمشة.
    Particular emphasis is given to the most vulnerable and marginalized groups of society. UN ويولى اهتمام خاص للفئات الأشد ضعفا والفئات المهمشة في المجتمع.
    It also recommended that the Czech authorities provide adequate protection for human rights defenders and marginalized groups against racially motivated violence. UN كما أوصت بأن توفر السلطات التشيكية حماية كافية للمدافعين عن حقوق الإنسان والفئات المهمشة من العنف المحفوز عنصرياً.
    Targeted programmes had also been undertaken for disadvantaged and marginalized groups and rural women. UN وقالت إنه تم أيضاً القيام ببرامج موجَّهة خصيصاً للفئات المحرومة والفئات المهمشة وللمرأة الريفية.
    The report also notes that insufficient resources have been directed towards enhancing the capacity of CSOs and marginalized groups. UN ويشير التقرير إلى أن الموارد التي وُجهت إلى تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني والفئات المهمشة لم تكن كافية.
    Deeply rooted cultural attitudes give rise to widespread gender discrimination and contribute to weak civil society, leading to the inability of women, children and marginalized groups to demand their rights. UN وتؤدي المواقف الثقافية العميقة الجذور إلى تفشي التمييز بين الجنسين وتُسهم في إضعاف المجتمع المدني، مما يُؤدي إلى عدم قدرة النساء والأطفال والفئات المهمشة على المطالبة بحقوقهم.
    Indigenous peoples and marginalized groups are also often excluded from power. UN كما أن السكان الأصليين والفئات المهمشة غالبا ما تستبعد أيضا من سدة السلطة.
    Farmers, women and marginalized groups required special attention in that regard. UN ويلزم إيلاء الفلاحين والنساء والفئات المهمشة اهتماما خاصا في هذا الشأن.
    IV. Social protection floors and marginalized groups 36 - 53 11 UN رابعاً - الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية والفئات المهمشة 36-53 14
    Indigenous peoples, minorities and marginalized groups UN الشعوب الأصلية والأقليات والفئات المهمشة
    B. Racism, racial discrimination, integration of migrants and marginalised groups UN باء- العنصرية، والتمييز العنصري، وإدماج المهاجرين والفئات المهمشة
    117. Activities organized to prevent trafficking aim to raise the awareness of the public and groups most at risk, such as children, youth, marginalized groups etc. UN 117- ونُظمت أنشطة وقائية بشأن ظاهرة الاتجار بالبشر، وذلك لزيادة الوعي في صفوف الجمهور وأكثر الفئات عرضة للخطر، مثل الأطفال والشباب والفئات المهمشة.
    Social security is universal, and assistance is provided to the unemployed and to persons without any source of income. Children's and family allowances are granted by the State, and special benefits are available for the chronically ill, the disabled and other marginal groups. UN ويوجد نظام شامل للضمان الاجتماعي وتقدم المساعدة للعاطلين ولﻷشخاص الذيــن لا تتوفر لديهم أية مصادر للدخل وتمنح الدولة علاوات تتعلق باﻷطفال واﻷسرة وتمنح إعانات خاصة للمصابين بأمراض مزمنة والمعوقين والفئات المهمشة اﻷخرى.
    Those activities included increasing access to reproductive health and family planning services, with the aim of reaching youth, adolescent girls, the marginalized, the disadvantaged and the underserved, including women and girls in crisis settings and those subject to gender-based violence and female genital mutilation. UN وشملت هذه الأنشطة زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، بغرض الوصول إلى الشباب، والمراهقات، والفئات المهمشة والمحرومة والناقصة الخدمات، بما في ذلك النساء والفتيات في بيئات الأزمات واللاتي تتعرضن للعنف القائم على نوع الجنس ولتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Accordingly, several domestic laws ensured the rights of all sectors of society, including women and children, and marginalized and deprived communities. UN ولهذا، فإن عدة قوانين محلية تكفل حقوق جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال، والفئات المهمشة والمحرومة.
    HIV prevention programmes need to be urgently implemented and must be commensurate with the needs of young people at risk and marginalized populations, including drug users, men who have sex with men, sex workers, prisoners and migrants and mobile populations. UN ولا بد من التنفيذ السريع لبرامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ويجب أن تتناسب هذه البرامج مع احتياجات الشباب المعرضين للخطر والفئات المهمشة من السكان، بمن في ذلك متعاطو المخدرات والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والعاملون في تجارة الجنس والسجناء والمهاجرون والسكان الرحل.
    The fourth section addresses the recommendation that attention be given to the specific needs of girls and other marginalized groups. UN ويتناول الجزء الرابع التوصية بإيلاء اهتمام للاحتياجات الخاصة للفتيات والفئات المهمشة الأخرى.
    In the ESCAP region, the 1997 crisis showed that when people are hit by sudden shocks, the most vulnerable groups are women and children, youth, the elderly and socially marginalized groups. UN وفي منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بينت أزمة عام 1997 أنه عندما يتعرض الناس لصدمات مفاجئة، تكون الفئات الأشد ضعفا هي فئات النساء والشباب والمسنين والفئات المهمشة اجتماعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد