ويكيبيديا

    "والفئات المهنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • professional groups
        
    • and occupational groups
        
    • professions
        
    • and professional
        
    • and professionals
        
    • and occupational categories
        
    In addition, the Beijing meeting recommended convening several workshops and other activities to bring together key experts and professional groups at the subregional level. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى اجتماع بيجينغ بتنظيم عدد من حلقات عمل وأنشطة أخرى تجمع أهم الخبراء والفئات المهنية على المستوى دون الإقليمي.
    As expected, this shift is proving to be one of the most difficult to achieve given the embedded patterns of behaviour in Governments, donors, professional groups and other participants. UN وقد ثبت، كما هو متوقع، أن هذا التحول هو من أصعب التحولات تحقيقا بالنظر إلى أنماط السلوك المتأصلة في الحكومات والجهات المانحة والفئات المهنية والمشاركين اﻵخرين.
    However, it regrets that no further measures have been taken to promote and disseminate information on the Optional Protocol among the public, children and relevant professional groups working with or for children. UN بيد أنها تأسف لعدم اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز المعلومات بشأن البروتوكول الاختياري ونشرها في أوساط عامة الجمهور والأطفال والفئات المهنية ذات الصلة العاملة مع الأطفال أو لصالحهم.
    Important differences can be observed among programmes and occupational groups. UN ويمكن ملاحظة فروق مهمة بين البرامج والفئات المهنية.
    In addition, participants at the Beijing meeting recommended convening several workshops and other activities to bring together key experts and professional groups at the subregional level. UN وإضافة إلى ذلك، أوصى المشاركون في اجتماع بيجين بعقد عدة حلقات عمل والاضطلاع بأنشطة أخرى من شأنها أن تجمع بين أهم الخبراء والفئات المهنية على الصعيد دون الإقليمي.
    However, the Committee is concerned that the dissemination of the Optional Protocol does not extend to all relevant persons and professional groups and, in particular, children. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن نشر البروتوكول الاختياري لا يشمل جميع الأشخاص المعنيين، والفئات المهنية المعنية، والأطفال بصفة خاصة.
    Strengthening partnerships - Building partnerships with women's non-government organizations and other civil society organisations, government agencies and professional groups is also a key area of responsibility. UN دعم الشراكات - من مجالات المسؤولية الرئيسية أيضا بناء شراكات مع المنظمات النسائية غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني، والأجهزة الحكومية، والفئات المهنية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to undertake a systematic education and training programme on the principles and provisions of the Convention for children, parents and all professional groups working for and with children, including judges, lawyers, law enforcement officials, teachers, health-care personnel, social workers and media personnel. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برنامج تثقيف وتدريب منهجي فيما يتصل بمبادئ الاتفاقية وأحكامها للأطفال وأولياء الأمور والفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم، بمن فيهم القضاة والمحامون وموظفو إنفاذ القانون والمعلمون وموظفو القطاع الصحي والأخصائيون الاجتماعيون والإعلاميون.
    392. The Committee is concerned at the lack of a systematic plan to introduce training on and awareness of the principles and provisions of the Convention among children and professional groups working for and with children. UN 392- يساور اللجنة قلق لعدم وجود خطة منهجية للتدريب والتوعية فيما يتعلق بمبادئ الاتفاقية وأحكامها لصالح الأطفال والفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    The Committee is nevertheless concerned that awareness of the Optional Protocol among the general public is low and that efforts to disseminate its relevant provisions among the public, children and professional groups working with and for children as well as local authorities have been insufficient, in particular in the disturbed districts. UN إلا أنها تشعر بالقلق لأن درجة الوعي بالبروتوكول الاختياري لدى عامة الجمهور ضعيفة، ولأن الجهود المبذولة لنشر أحكامه الهامة في أوساط الجمهور والأطفال والفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، علاوة على السلطات المحلية لم تكن كافية، ولا سيما في المقاطعات التي تشهد اضطرابات.
    It recommends that the State party transmit the concluding observations for consideration and action to members of the Governments and Parliaments, officials in relevant ministries, local authorities, and members of relevant professional groups such as education, medical and legal professionals, as well as to the media, using modern social communication strategies. UN وتوصيها بنقل الملاحظات الختامية، للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها، إلى أعضاء الحكومات والبرلمانات، ومسؤولي الوزارات المختصة، والسلطات المحلية، والفئات المهنية المعنية، مثل مهنيي التعليم والصحة والقانون، وكذلك إلى وسائط الإعلام، مع اللجوء إلى استراتيجيات الاتصال الحديثة.
    163. Teachers and other professional groups can select CPD programmes from a wide range of higher educational institutions, including academies of professional higher education, university colleges, and universities. UN 163- يمكن للمدرسين والفئات المهنية الأخرى اختيار برامج التطور المهني المستمر التي توفرها مجموعة واسعة من مؤسسات التعليم العالي، بما في ذلك أكاديميات التعليم العالي المهني والكليات الجامعية والجامعات.
    Governments and other interested parties are invited to join the discussions and to use the portal to reach out to women at the grass-roots level, professional groups and others working in the areas of gender and human settlements. UN والدعوة موجهة للحكومات وغيرها من الجهات الراغبة في ذلك لأن تنضم إلى المناقشات واستخدام البوابة في التواصل مع المرأة على الصعيد الشعبي، والفئات المهنية وغيرها من الفئات التي تعمل في مجالات القضايا الجنسانية والمستوطنات البشرية.
    In that regard, the Committee recommended the reinforcement of adequate and systematic training and/or sensitization of State officials; parliamentarians; and professional groups working with and for children, as well as traditional community leaders. UN وأوصت اللجنة بالاو، في هذا الصدد، بتعزيز أنشطة التدريب و/أو التوعية المناسبة والمنهجية المقدمة لمسؤولي الدولة والبرلمانيين والفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم وللقادة المجتمعيين التقليديين.
    1. Please provide information on practical measures undertaken to raise awareness of the Convention among the general public and among professional groups working with and for children in the State party. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن التدابير العملية المتخذة للتوعية بالاتفاقية فيما بين عامة الجمهور والفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم في الدولة الطرف.
    The Committee regrets that the training programmes for members of the Armed Forces and relevant professional groups dealing with children do not fully cover the provisions of the Optional Protocol. UN 11- تأسف اللجنة لأن برامج تدريب أفراد القوات المسلحة والفئات المهنية ذات الصلة التي تتعامل مع الأطفال لا تغطي أحكام البروتوكول الاختياري بصورة كاملة.
    Priority groups for awareness-raising emanating from the development of the present strategy include ministries of health and underrepresented professional groups such as nurses, midwives, doctors and occupational health professionals who have the potential to be important advocates of the Strategic Approach. UN وتشمل المجموعات ذات الأولوية في زيادة الوعي الناشئ عن تطوير الاستراتيجية الحالية وزارات الصحة والفئات المهنية الممثلة تمثيلاً ناقصاً كالممرضات، والقابلات، والأطباء وموظفو الصحة المهنية الذين يمكن أن يكونوا دعاةً مهمين للنهج الاستراتيجي.
    Of those, approximately 25 per cent were promoted and 37 per cent moved on their own laterally within or across departments, duty stations and occupational groups. UN ومن هؤلاء، رُقّي حوالي 25 في المائة، ونُقل 37 في المائة أفقيا داخل الإدارات ومراكز العمل والفئات المهنية أو فيما بينها، بمبادرة منهم.
    (ii) Support and execution of the automated procedures to upload field mission openings, lists of current missions and occupational groups from Nucleus to Galaxy; UN ' 2` دعم وتنفيذ العمليات الآلية لتحميل شواغر البعثات الميدانية، وقوائم البعثات الحالية، والفئات المهنية الواردة في نظام نيوكليوس على نظام غالالكسي؛
    147. The pay inequalities are rooted in the persisting feminization of certain professions and vocational groups (see: table A.11.2 - annex). UN 147 - ترجع عدم المساواة في الأجور إلى التمسك بتأنيث بعض المهن والفئات المهنية (انظر الجدول ألف -11-2، المرفق).
    600. The Committee recommends that the State party continue its efforts towards the dissemination of information on the provisions of the Optional Protocol within Syrian society, especially among children, parents and other caregivers and professionals working with and for children. UN 600- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات حول أحكام البروتوكول الاختياري في أوساط المجتمع السوري، ولا سيما في صفوف الأطفال والآباء والقائمين على الرعاية والفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    " 13. Also calls on Member States to adopt temporary special measures where needed, aimed at accelerating equality of opportunity between men and women in all economic and employment sectors and occupational categories and recognize the need for special supports for women to take advantage of the opportunities afforded by international trade and, where necessary, introduce preventive policy measures to avoid further marginalization of women; UN " 13 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، متى تطلب الأمر ذلك، ترمي إلى التعجيل بتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في جميع قطاعات الاقتصاد والتوظيف والفئات المهنية وأن تسلم بالحاجة إلى تقديم أنواع الدعم الخاصة للمرأة حتى تتمكن من الاستفادة في الفرص التي أتاحتها التجارة الدولية، واتخاذ، عند الضرورة، تدابير سياسية وقائية لتفادي زيادة تهميش المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد