ويكيبيديا

    "والفتيات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and girls to
        
    • and girls into
        
    • and of girls to
        
    The director indicated that there was no need for women and girls to do unnecessary things since they should stay at home. UN وقال المدير إنه ليس هناك ما يدعو النساء والفتيات إلى تأدية أعمال لا لزوم لها ﻷن واجبهن هو البقاء بالمنزل.
    47. Secondly, we must provide regular and immediate support with respect to access by women and girls to justice and law-enforcement institutions. UN 47 - وثانيا، يجب أن نقدم دعما منتظما وفوريا فيما يتعلق بإمكانية وصول النساء والفتيات إلى مؤسسات العدالة وإنفاذ القانون.
    This suggests that de facto discrimination continues to restrict the access of women and girls to education. UN ويشير ذلك باستمرار التمييز الفعلي في تقييد وصول النساء والفتيات إلى التعليم.
    The ejection of women and girls into the street is a particularly egregious form of such violence. UN وطرد النساء والفتيات إلى الشارع هو شكل سافر من أشكال هذا العنف.
    It further calls upon the State party to address the factors driving women and girls into prostitution and strengthen the services put in place for their rehabilitation and reintegration into society. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى تناول العوامل التي تدفع بالنساء والفتيات إلى ممارسة البغاء، وتعزيز الخدمات المتوفرة لإعادة تأهيلهن واندماجهن في المجتمع.
    Much the same reasons that drive women and girls to become involved in prostitution drive them for being trafficked. UN وقدر كبير من نفس الأسباب التي تدفع النساء والفتيات إلى الاشتغال بالبغاء تدفعهن للإتجار بهن.
    For example, the minimum age of marriage was increased for both boys and girls to 18 years of age. UN فعلى سبيل المثال، تم رفع السن الدنيا لزواج الفتيان والفتيات إلى ثماني عشرة سنة.
    The abusers intimidate the women and girls to the point where they will not report the violence to the local authorities or the police. UN والمعتدون يرهّبون النساء والفتيات إلى درجة أنهن لا يبلغن السلطات المحلية أو الشرطة عما يتعرّضن إليه من عنف.
    Each night, a different district is required to provide a certain number of women and girls to the rebels. UN وكل ليلة يُطلب من حي مختلف تقديم عدد معين من النساء والفتيات إلى المتمردين.
    In addition, neighbourhood agreements include specific measures to promote access by women and girls to sports and recreational training and infrastructure. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل عقود تطوير الأحياء تدابير محددة لتعزيز وصول النساء والفتيات إلى التعليم والمرافق الرياضية والترفيهية.
    These databases will ultimately increase the access of women and girls to critical information and foster greater interaction and information flow among the target audience. UN ومن شأن قواعد البيانات تلك أن تعمل في النهاية على زيادة وصول النساء والفتيات إلى المعلومات الأساسية وأن تشجّع على مزيد من التفاعل وتدفق المعلومات بين أفراد الجمهور المستهدف.
    The lack of sanitation facilities at home can force women and girls to use secluded places outside, exposing them to the risk of sexual abuse. UN وانعدام مرافق الصرف الصحي في المنازل قد يدفع النساء والفتيات إلى اللجوء إلى أماكن مهجورة خارج المنزل ويعرضهن لخطر الاعتداء الجنسي.
    To attract more women and girls to science, countries in Western Europe and in Latin America aim to increase vocational training opportunities and recruit women and girls in non-traditional fields of study. UN ومن أجل جذب مزيد من النساء والفتيات إلى دراسة العلم، تهدف بلدان في أوروبا الغربية وفي أمريكا اللاتينية، إلى زيادة فرص التدريب المهني، وتعيين النساء والفتيات في مجالات الدراسة غير التقليدية.
    Please provide information on how many women and girls are being held in such detention, and information on any plans to move these women and girls to specific victim shelters where they will be at liberty but still enjoy safe conditions. UN ويرجى تقديم معلومات عن كيفية احتجاز نساء وفتيات كثيرات على هذا النحو، وعن أية خطط تهدف إلى نقل هؤلاء النساء والفتيات إلى ملاجئ مخصصة للضحايا حيث يمكنهن التمتع بحريتهن والعيش مع ذلك في ظروف آمنة.
    Boys to my right, and girls to my left. Open Subtitles الأولاد إلى يميني والفتيات إلى يساري
    (c) Promoting greater access of women and girls to all levels of formal and informal education; UN (ج) تشجيع زيادة وصول النساء والفتيات إلى جميع مستويات التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    Safety nets devised in response to crises, which privilege men, can force women and girls into precarious jobs in the informal economy. UN كما أن شبكات الأمان التي تمت إقامتها لدرء الأزمة فكان أن استهدفت الرجال، يمكن أن تضطر النساء والفتيات إلى الالتحاق بأعمال خطرة في مجال الاقتصاد غير الرسمي.
    64. Feminized poverty pushes women and girls into domestic work and makes them easy to exploit. UN 64- ويدفع تأنيث الفقر النساء والفتيات إلى العمل المنزلي ويسهِّل استغلالهن.
    In many countries, the collapse of entire agricultural sectors, often linked to inequitable terms of trade, has driven also women and girls into rural - urban or international migrations. UN وإن انهيار قطاعات زراعية بأكملها في كثير من البلدان، لأسباب كثيراً ما تكون مرتبطة بمعدلات تبادل تجاري مجحفة، قد دفع النساء والفتيات إلى الهجرة من الريف إلى الحضر أو إلى خارج بلدانهن.
    :: Elimination by governments of structural and patriarchal factors that push women and girls into trafficking and commercial sexual exploitation such as poverty, systematic violence against women and girls, gender discrimination, harmful traditional practices, and other forms of discrimination such as racism; UN :: قيام الحكومات باستئصال العوامل الهيكلية القائمة على سيطرة الرجل والتي تدفع بالنساء والفتيات إلى طريق الاتجار بهن واستغلالهن جنسياً لأغراض تجارية مثل الفقر والعنف المستمر ضد النساء والفتيات والتمييز الجنساني والممارسات التقليدية الضارة وغير ذلك من أشكال التمييز كالتمييز العنصري؛
    The Committee is also seriously concerned that the Personal Status Code authorizes even earlier marriages, as it allows the judge to lower the age of marriage of boys to 15 years and of girls to 13 years if they are considered willing parties to the marriage, " physically mature " , and if the father or grandfather consents. UN كما تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن قانون الأحوال الشخصية يجيز حتى الزواج المبكر، لأنه ينص على جواز أن يأذن القضاة بخفض الحد الأدنى لسن زواج الفتيان إلى الخامسة عشرة والفتيات إلى الثالثة عشرة إذا تبين لهم صدق دعواهما و " نضوجهما بدنياً " وإذا وافق الأب أو الجد على الزواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد