ويكيبيديا

    "والفتيات اللائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and girls who
        
    • girls and
        
    • and girls with
        
    • and girls in
        
    • and girls taking
        
    Governmental rehabilitation and reintegration initiatives for women and girls who wish to leave prostitution UN المبادرات التي اتخذتها السلطات العمومية بغية إعادة تهذيب النساء والفتيات اللائي يرغبن في الإقلاع عن الدعارة
    That was particularly true of the situation of women and girls, who continued to make up a majority of the poor. UN ويصدق هذا بصورة خاصة على حالة النساء والفتيات اللائي مازلن يشكلن أغلبية الفقراء.
    Weakened or lost social support structures lead to reduced security for women and girls, who are at risk of harassment or abuse, and to problems in accessing the assistance necessary for survival. UN ويؤدي ضعف هياكل الدعم الاجتماعي أو انعدامها إلى تقليص مساحة الأمن المتاحة للنساء والفتيات اللائي يتعرضن لمخاطر التحرش أو الإيذاء، وإلى مواجهة المشاكل في الحصول على المساعدة اللازمة للبقاء.
    It should be noted that women and girls who have been identified come for the most part from neighbouring countries. UN ويلاحظ أن النساء والفتيات اللائي يتم تحديدهن يأتين من بلدان مجاورة في أغلب الأحيان.
    Recipients included women and girls who had attended the regional workshops, NGOs and government departments. UN وكان من بين المتلقين النساء والفتيات اللائي حضرن حلقات العمل الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والإدارات الحكومية.
    The Central African Women's Association for the Fight against Illiteracy (AFCLA) is involved in efforts to counter illiteracy among women and girls who have dropped out of school; UN وتشارك جمعية نساء أفريقيا الوسطى لمكافحة الأمية في مكافحة الأمية في صفوف النساء والفتيات اللائي انقطعن عن الدراسة؛
    Currently there is no mechanism of redress for women and girls who have suffered ongoing discrimination. UN وليس هناك في الوقت الحاضر أية آلية لانتصاف النساء والفتيات اللائي عانين من التمييز المستمر.
    The role of sexual and reproductive health and rights in eliminating and preventing violence and in supporting women and girls who have experienced violence UN دور الحقوق الصحية والإنجابية في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعه وفي دعم النساء والفتيات اللائي يتعرضن له
    It calls on the State party to ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate and effective means of redress and protection and that perpetrators are prosecuted and punished. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان حصول النساء والفتيات اللائي يتعرضن للعنف على وسيلة فورية وفعالة للانتصاف والحماية، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    222. The second category is women and girls who engage in prostitution on a one-off basis or occasionally, in a clandestine manner, for economic reasons. UN 222- وتضم الفئة الثانية النساء والفتيات اللائي يمارسن البغاء سرا لأسباب اقتصادية.
    The weakening of already inadequate protection mechanisms combined with the closure and restrictions on movement have made it more difficult and often impossible for women and girls who are at risk of being harmed or killed by family members to escape and seek justice and help. UN ومن شأن إضعاف آليات الحماية غير الكافية بالفعل إلى جانب الإغلاق والقيود على الحركة أن يجعل الهروب والبحث عن العدالة والمساعدة أكثر صعوبة، بل مستحيلا في كثير من الأحيان بالنسبة للنساء والفتيات اللائي يتعرضن لخطر الأذى أو القتل على أيدي أفراد الأسرة.
    37. UN-Women also focused on women and girls who experience multiple forms of discrimination. UN 37 - وانصب اهتمام هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا على النساء والفتيات اللائي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز.
    Added to that is the death and suffering of so many women and girls who are today subjected to violence solely on account of their gender. UN ويُضاف إلى ذلك حالات الموت والمعاناة التي يلاقيها العديد من النساء والفتيات اللائي يتعرضن اليوم للعنف لا لسبب إلا لنوع جنسهن.
    This has contributed to the violation of the rights of women and girls, who have been constrained in making decisions affecting their own lives and have had their life choices reduced. UN ويسهم ذلك في انتهاك حقوق النساء والفتيات اللائي يتعرضن لقيود تحدّ من قدرتهن على اتخاذ قرارات تؤثر في حيواتهن الشخصية، وتتسبب في تقليل خيارات الحياة المتاحة أمامهن.
    Its aim was to provide legal protection and psychological assistance to women and girls who were victims of sexual abuse, rape or armed conflict. UN ويرمي المشروع إلى كفالة الحماية القضائية والنفسية للنساء والفتيات اللائي تعرّضن للاعتداء الجنسي والاغتصاب والنزاعات المسلحة.
    Assistance and support for women and girls who suffer from distress, depression or any thoughts in this nature is treated or offered by the Mental Health Unit. UN وتعالج وحدة الصحة العقلية وتقدم المساعدة والدعم للنساء والفتيات اللائي يعانين من الكرب، أو الاكتئاب أو أي أفكار من هذا الطابع.
    Women and girls who lack access to safe and reliable means of transportation are often forced to walk long distances, making them vulnerable to sexual violence. UN وكثيرا ما تضطر النساء والفتيات اللائي لا يجدن وسيلة آمنة وموثوقة للنقل إلى السير مسافات طويلة، مما يجعلهن عرضة للعنف الجنسي.
    Women and girls who are subjected to gender-based violence, and particularly intimate-partner violence, face a higher risk of acquiring HIV. UN إذ تواجه النساء والفتيات اللائي تعرضن لعنف جنساني، لا سيما عنف العشير، درجة من درجات خطر اكتساب ذلك الفيروس أشد مما يتعرض لها الغير.
    This shapes the reality of millions of women and girls who have no voice, no freedom, no economic independence and no equal access to education or work. UN وهو حال يرسم واقع ملايين النساء والفتيات اللائي لا يملكن التعبير عن أنفسهن ويحرمن من الحرية ومن الاستقلال الاقتصادي ومن السبيل المتساوي للحصول على التعليم والعمل.
    Fistula normally affects the most marginalized members of society - poor, illiterate girls and young women living in remote areas. UN وهذه القروح تصيب عادة أكثر أفراد المجتمع تهميشا، أو البنات الفقيرات والأميات والفتيات اللائي يعشن في مناطق منعزلة.
    :: Adequate culturally appropriate mental health screening, counselling and ongoing services for women and girls with chronic mental illness must be developed in close collaboration with the communities served UN :: يجب، بالتعاون الوثيق مع المجتمعات المحلية، تطوير الفحص الصحي العقلي الملائم ثقافياً والاستشارات الطبية والخدمات الجارية فيما يتعلق بالنساء والفتيات اللائي أُصبن بأمراض عقلية مزمنة؛
    121. Similarly, a universal goal related to women's empowerment should be closely linked to education as a fundamental right, with special measures in favour of women and girls in vulnerable and marginalized situations. UN 121 - وبالمثل، فإن الهدف العالمي المتعلق بتمكين المرأة ينبغي أن يرتبط ارتباطا وثيقا بالتعليم كحق أساسي، مع اتخاذ تدابير خاصة لصالح النساء والفتيات اللائي يعشن في حالات من الضعف والتهميش.
    Moreover, it must be underpinned by the agency and leadership of women and girls taking the decisions that are so critical for their lives, livelihoods and communities in the pursuit of sustainable development. UN ويضاف إلى ذلك أن هذا الاستثمار يجب أن يرتكز على قدرة وريادة النساء والفتيات اللائي يتخذن القرارات الحرجة المؤثرة في حياتهن ومصادر رزقهن ومجتمعاتهن المحلية في سياق السعي لتحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد