ويكيبيديا

    "والفتيات المراهقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and adolescent girls
        
    • and teenage girls
        
    • adolescent girls and
        
    • with teenage girls
        
    It is critically important to reduce the vulnerability of women and adolescent girls to HIV. UN ومن المهم للغاية تقليل ضعف مناعة النساء والفتيات المراهقات أمام الفيروس.
    Women and adolescent girls are the most exposed to the pandemic and often go without access to preventive care and health services. UN فالنساء والفتيات المراهقات هن الأكثر عرضة للإصابة بالوباء ولا تتوفر لهن في الغالب خدمات الرعاية الوقائية والصحية.
    Gender-related inequalities place women and adolescent girls at increased risk of acquiring HIV. UN وتضع التفاوتات الجنسانية النساء والفتيات المراهقات أمام خطر متزايد للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    There is not enough data regarding the impact of cessation programmes on women and adolescent girls. UN ولا توجد بيانات كافية عن أثر برامج الإقلاع على النساء والفتيات المراهقات.
    Pre-teen and teenage girls are a vulnerable group. UN وتعد الفتيات في ما قبل سن المراهقة والفتيات المراهقات فئة ضعيفة.
    There is also greater access for women, adolescent girls and younger girls to health, education and technical assistance services. UN كما ازدادت إمكانية حصول النساء والفتيات المراهقات والفتيات الأصغر سنا على خدمات الصحة والتعليم والمساعدة الفنية.
    Again, special attention is given to women and adolescent girls. UN ومرة أخرى، تحظى النساء والفتيات المراهقات باهتمام خاص.
    Women and adolescent girls are particularly vulnerable and even the youngest children can be affected when they witness an attack on a mother or a sister. UN أما النساء والفتيات المراهقات فهن عرضة لﻷذى بشكل خاص، فحتى أصغر اﻷطفال سنا يمكن أن يتأثر عندما يشاهد اعتداء على أمه أو أخته.
    The aim of the workshop was to empower women and adolescent girls with knowledge on their legal, social, economic and reproductive health rights. UN وتمثل هدف حلقة العمل في تمكين المرأة والفتيات المراهقات بمعرفة حقوقهن القانونية، والاجتماعية، والاقتصادية والمتعلقة بالصحة الإنجابية.
    In addition, the absence of women-friendly policies and legislation and the poor implementation of existing laws leads to increased violence and low protection of women and adolescent girls, especially with regard to their sexual and reproductive health and rights. UN وإضافة إلى هذا فإن عدم وجود سياسات وتشريعات تسهِّل الأمور على المرأة وسوء تنفيذ القوانين الحالية يؤديان إلى زيادة العنف وانخفاض مستوى الحماية التي تقدِّم إلى النساء والفتيات المراهقات وخاصة بالنسبة لصحتهن الجنسية والإنجابية ولحقوقهن.
    Existing legislation must be applied more effectively and women's access to justice must be facilitated, with particular emphasis on women from the most marginalized groups, such as poor, rural, disabled and indigenous women and adolescent girls. UN ويجب تطبيق القوانين القائمة بمزيد من الفاعلية. وينبغي تيسير وصول المرأة إلى العدالة، مع تركيز خاص على النساء من الفئات المهمشة، كالنساء الفقيرات والريفيات والمعوقات والنساء من السكان الأصليين والفتيات المراهقات.
    In addition, a few " safe spaces " for women have been established, where women and adolescent girls meet to engage in income-generating activities and discuss issues related to sexual and gender-based violence, without interference from other community members. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت بضعة " أماكن آمنة " للمرأة، تجتمع فيها النساء والفتيات المراهقات من أجل المشاركة في أنشطة مدرة للدخل، ومناقشة القضايا المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني بدون تدخل من أفراد المجتمع المحلي الآخرين.
    Increasing women's and adolescent girls' access to sexual and reproductive health services is critical to combating HIV, improving maternal, newborn and child health, and maintaining health and well-being. UN وتعتبر زيادة حصول النساء والفتيات المراهقات على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في غاية الأهمية لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتحسين صحة الأمهات والرُضّع المواليد وصحة الأطفال والحفاظ على الصحة والرفاه.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to reduce infant and maternal mortality and to facilitate the access of women and adolescent girls to sexual and reproductive health services, including family planning and birth control information. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من وفيات الرُضَّع ووفيات الأمومة وتيسير وصول المرأة والفتيات المراهقات إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والمعلومات بشأن وسائل تنظيم النسل.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to reduce infant and maternal mortality and to facilitate the access of women and adolescent girls to sexual and reproductive health services, including family planning and birth control information. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من وفيات الرُضَّع ووفيات الأمومة وتيسير وصول المرأة والفتيات المراهقات إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والمعلومات بشأن وسائل تنظيم النسل.
    68. Women and adolescent girls who have been, or are at risk of being, subjected to harmful practices face significant risks to their sexual and reproductive health, in particular in a context where they already encounter barriers to decision-making on such issues arising from lack of adequate information and services, including adolescent-friendly services. UN 68 - والنساء والفتيات المراهقات اللاتي تعرضن، أو يُحتمل أن يتعرضن، لممارسات ضارة يواجهن مخاطر كبيرة على صحتهن الجنسية والإنجابية، خصوصا في سياق يصادفون فيه بالفعل حواجز تحول بينهن وبين اتخاذ قرارات بشأن المسائل الناجمة عن الافتقار إلى المعلومات والخدمات الكافية، بما في ذلك الخدمات المراعية لاحتياجات المراهقين.
    (g) Address the unmet need for contraception by prioritizing universal access to the full range of contraceptive methods, information and services, including emergency contraception, with a particular focus on rural women, poor women and adolescent girls. UN (ز) تلبي الاحتياجات غير الملباة لمنع الحمل بإعطاء الأولوية لحصول الجميع على مجموعة كاملة من وسائل منع الحمل والمعلومات والخدمات، بما فيها وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ، مع التركيز بشكل خاص على المرأة الريفية والمرأة الفقيرة والفتيات المراهقات.
    UNFPA is also working with NGOs on the ground to address issues of security, access and privacy for women and adolescent girls; to create women-friendly spaces for information, literacy services, legal aid, psychosocial counselling and skills development; and to erect prefabricated bathing spaces near health facilities. UN ويعمل الصندوق أيضا مع منظمات غير حكومية في الميدان لمعالجة مسائل تتعلق بالأمن وقدرة النساء والفتيات المراهقات على الحصول على حاجاتهن وعلى التمتع بخصوصتهن وإحداث فضاءات ملائمة للنساء للحصول على معلومات، وخدمات محو الأمية، وتقديم المساعدة القانونية، وتقديم المشورة الاجتماعية النفسية وتنمية المهارات؛ وإقامة أماكن استحمام مسبقة الصنع بالقرب من المرافق الصحية.
    10. Urges Governments to strengthen initiatives that would increase the capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including for sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culturally and gendersensitive framework; UN 10- تحث الحكومات على تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد من قدرة النساء والفتيات المراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، بطرق أهمها توفير الرعاية الصحية والخدمات الصحية التي تشمل الصحة الجنسية والإنجابية، والتوعية بالوقاية التي تشجع على المساواة بين الجنسين في إطار يراعي الاعتبارات الثقافية والجنسانية؛
    537. The Committee is concerned that, due to inadequate access to family planning and contraceptive methods, abortion is often used by women and adolescent girls as a method of birth control. It regrets the lack of data about the incidence of abortion disaggregated by age and ethnic group of the persons undergoing it. The Committee is also concerned about the high number of caesarean sections performed. UN 537- ويساور اللجنة القلق من أن النساء والفتيات المراهقات يستخدمن الإجهاض كطريقة لتحديد النسل، بسبب عدم كفاية فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.وتأسف لعدم وجود بيانات عن حالات الإجهاض موزعة حسب عمر الأشخاص الذين يخضعون لها ومجموعاتهم الإثنية.واللجنة قلقة أيضا من ارتفاع عدد الحالات التي يتم فيها إجراء العمليات القيصرية.
    She wondered to what extent the public health system provided access to post-natal care, sex education and counselling for teenagers, as well as contraceptives for women and teenage girls. UN وتساءلت عن مدى ما يوفره نظام الصحة العامة من رعاية لفترة ما بعد الولادة، والتثقيف في مجال الجنس واﻹرشاد للمراهقين، علاوة على موانع الحمل للنساء والفتيات المراهقات.
    Programmes supported by the Fund typically work across sectors reaching particularly vulnerable populations, including rural women, adolescent girls and indigenous communities. UN ويشمل عمل البرامج المدعومة من الصندوق عدة قطاعات في العادة، ويصل إلى الفئات الضعيفة من السكان بصفة خاصة، بما في ذلك المرأة الريفية، والفتيات المراهقات والمجتمعات الأصلية.
    Gangster rap, coffee, flirting with teenage girls. Open Subtitles حيث رقصة الراب ، والقهودة ، والفتيات المراهقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد