Current legislation was in conformity with the Constitution and the Basic Act on Protection of Boys, girls and adolescents. | UN | وقالت إن التشريعات الجارية تتفق مع الدستور والقانون الأساسية لحماية الفتيان والفتيات والمراهقين. |
It encouraged the authorities to pursue their efforts to ensure higher living standards for boys, girls and adolescents. | UN | وشجعت السلطات البرازيلية على مواصلة جهودها لتحقيق مستويات معيشية أفضل للفتيان والفتيات والمراهقين. |
Boys, girls and adolescents were the poorest of the region and also the most criminalized. | UN | وإن فئة الفتيان والفتيات والمراهقين هي أفقر فئة في المنطقة وكذلك أكثرها تجريماً. |
Five new programmes for the protection of boys, girls and adolescents from violence have been elaborated, including a national policy against sexual violence and the creation of a national system of assistance to adolescents in conflict with the law. | UN | ووضعت خمسة برامج جديدة لحماية الفتيات والفتيات والمراهقين من العنف، بما في ذلك سياسة وطنية لمكافحة العنف الجنسي وإنشاء نظام وطني لمساعدة المراهقين الخارجين عن القانون. |
8. Colombia reported the adoption of the Law of the Victim and Land Restitution, which is designed to promote the protection of boys, girls and teenagers against all forms of violence and to guarantee reparation. | UN | 8- وأفادت كولومبيا باعتماد القانون المتعلق بالضحايا وإعادة الأراضي، الذي وُضع من أجل تعزيز حماية الفتيان والفتيات والمراهقين من جميع أشكال العنف وكفالة الجبر. |
My delegation would like to share the progress made in improving the quality of life of over 16 million Colombian boys, girls and adolescents, and the challenges the country faces in that matter. | UN | ويود وفدي أن يطلعكم على التقدم المحرز في مجال تحسين نوعية حياة أكثر من 16 مليون كولومبي من الفتيان والفتيات والمراهقين والتحديات التي يواجهها بلدي في هذا المجال. |
The law envisages the nomination of a defender of boys, girls and adolescents in this regard, and Mexico recommended that such a defender be nominated quickly. | UN | وينص القانون على تعيين مدافع عن الصبيان والفتيات والمراهقين في هذا الصدد؛ وأوصت المكسيك بتعيين هذا المدافع على وجه السرعة. |
The law envisages the nomination of a defender of boys, girls and adolescents in this regard, and Mexico recommended that such a defender be nominated quickly. | UN | وينص القانون على تعيين مدافع عن الصبيان والفتيات والمراهقين في هذا الصدد؛ وأوصت المكسيك بتعيين هذا المدافع على وجه السرعة. |
27. For the purposes of its work, the Commission deems the commercial sexual exploitation of boys, girls and adolescents to be: | UN | 27- وتعتبر اللجنة، لأغراض عملها، أن الاستغلال الجنسي التجاري للصبية والفتيات والمراهقين يشكل: |
The special session served to empower and motivate each country with a view to continuing to pursue actions and processes of change to benefit boys, girls and adolescents. | UN | ولقد مكّنت الدورة الاستثنائية كل بلد من مواصلة السعي إلى تنفيذ إجراءات وعمليات التغيير وحفزته على ذلك لفائدة الفتيان والفتيات والمراهقين. |
Those measures had been reinforced by the creation, in 1997, of the National Police Directorate specializing in boys, girls and adolescents, and in 2000, the Observatory of the Rights of Children. | UN | وتعززت هذه التدابير بما تم في عام 1997 من إنشاء مديرية الشرطة الوطنية المتخصصة في الأحداث من الفتيان والفتيات والمراهقين وما تم في عام 2000 من إنشاء مرصد حقوق الطفل. |
Seeking to decrease regional inequalities, the Federal Government, with the support of UNICEF and local Governments, has implemented programmes in the northern and north-eastern regions, where we find the highest concentration of boys, girls and adolescents and the lowest indicators of human and childhood development. | UN | وسعيا من الحكومة الاتحادية لتخفيض أوجه التفاوت بين الأقاليم، نُفِّذت، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والحكومات المحلية، برامج في المنطقتين الشمالية والشمالية الشرقية، اللتين نجد فيهما أكبر معدلات لتمركز الفتيان والفتيات والمراهقين وأدنى مؤشرات التنمية البشرية ونماء الأطفال. |
135. On 13 September 1998, the second major Solidarity Walk in support of programmes for boys, girls and adolescents working on the streets took place. | UN | 135- وفي 13 أيلول/سبتمبر 1998، جرت مسيرة التضامن الكبرى الثانية لدعم البرامج المخصصة للصبيان والفتيات والمراهقين الذين يعملون في الشوارع. |
25. In 1996 a group of public and private national and international institutions decided to join forces to embark on a course of action for the prevention and elimination of the commercial sexual exploitation of boys, girls and adolescents in Costa Rica. | UN | 25- وفي عام 1996، قررت مجموعة من المؤسسات العامة والخاصة، الوطنية والدولية، ضم جهودها للقيام بعمل من أجل منع الاستغلال الجنسي التجاري للصبية والفتيات والمراهقين في كوستاريكا والقضاء عليه. |
(a) day-care centres for boys, girls and adolescents suffering from mild or moderate deficiencies. | UN | (أ) مراكز الرعاية اليومية للفتيان والفتيات والمراهقين الذين يعانون من حالات قصور متوسطة أو معتدلة. |
- Extending the coverage and improving the work of the primary-health-care institutions and the reproductive-health centres for women, girls and adolescents, and equipping them with audiovisual materials and visual aids for educational purposes; | UN | - توسيع تغطية مؤسسات الرعاية الصحية ومراكز الصحة الإنجابية للنساء والفتيات والمراهقين ذكورا وإناثا، وتزويدها بالمواد المسموعة والمرئية والمعينات البصرية للأغراض التعليمية، وتحسين عمل هذه المؤسسات؛ |
160. The first circular establishes that all boys, girls and adolescents up to the age of 17 years, 11 months and 30 days shall be provided all services in a timely, dignified and respectful manner on a preferential basis. | UN | 160- أما التعميم الأول، فينص على تقديم جميع الخدمات إلى الفتيان والفتيات والمراهقين حتى السابعة عشرة من العمر و11 شهراً و30 يوماً في الوقت المناسب وبطريقة كريمة ومحترمة على أساس تفضيلي. |
Mexico stated that a good example of enhancing cooperation with the tourism sector was the adoption of a National Code of Conduct for the Protection of the Rights of Boys, girls and adolescents in the Travel and Tourism Sector. | UN | 32- وذكرت المكسيك أنَّ أحد الأمثلة الجيدة على تعزيز التعاون مع قطاع السياحة هو اعتماد مدوّنة السلوك الوطنية من أجل حماية حقوق الفتيان والفتيات والمراهقين والمراهقات في قطاع السفر والسياحة. |
:: One-day training session for officials of the Ministry of the Armed Forces on the rights of children and prevention of the trafficking, smuggling and exploitation of boys, girls and adolescents, September 2010. | UN | :: يوم تدريبي بشأن حقوق الطفل ومنع تهريب الفتيان والفتيات والمراهقين والاتجار بهم واستغلالهم، موجه لمسؤولي وزارة القوات المسلحة، وقد نظمت هذه الدورة في أيلول/سبتمبر 2010. |
103. Colombia reported the adoption of the Law of the Victim and Land Restitution, which is designed to promote the protection of boys, girls and teenagers against all forms of violence and to guarantee reparation. | UN | 103- وأفادت كولومبيا باعتماد القانون المتعلق بالضحايا وإعادة الأراضي، الذي وُضع من أجل تعزيز حماية الفتيان والفتيات والمراهقين من جميع أشكال العنف وكفالة الجبر. |
:: The Inter-institutional Consultative Committee of Law 1146 of 2007, setting standards for the prevention of sexual violence and comprehensive care of children and adolescents who are victims of sexual abuse. | UN | :: اللجنة الاستشارية المشتركة بين المؤسسات للقانون 1146 لعام 2007، الذي بمقتضاه توضع قواعـــــد لمنع العنف الجنسي ولتوفير الرعايـة المتكاملـــــة للفتيان والفتيات والمراهقين من الجنسين الذين يتعرضون للإيذاء الجنسي. |