ويكيبيديا

    "والفعالة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and effectively in
        
    • effective and
        
    • and efficient
        
    • and effective in
        
    • and active engagement in
        
    • and effective leadership in
        
    • and effective participation in
        
    All member States, particularly the small and weak among them, should be encouraged to participate actively and effectively in the debates on development issues at UNCTAD. UN لذا ينبغي لجميع الدول الأعضاء، لا سيما الصغيرة منها والضعيفة، أن تشجَّع على المشاركة الإيجابية والفعالة في المناقشات الجارية بشأن القضايا الإنمائية في الأونكتاد.
    The recent creation of the Human Rights Council will hopefully enable the United Nations to respond more promptly and effectively in situations where human rights come under threat. UN ويؤمل أن يساعد مجلس حقوق الإنسان الذي أنشئ حديثا الأمم المتحدة على توفير الاستجابة الفورية والفعالة في الحالات التي تتعرض فيها حقوق الإنسان للتهديد.
    The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues was also exploring how to enhance country teams' understanding of indigenous issues and how to empower indigenous people to participate fully and effectively in country-level development monitoring processes. UN كما أن فريق الدعم المشترك بين الوكالات يستكشف كيفية تعزيز فهم الأفرقة القطرية لقضايا الشعوب الأصلية وكيفية تمكين تلك الشعوب من المشاركة التامة والفعالة في عمليات رصد التنمية على المستوى القطري.
    Troop contributing countries, through their experience and expertise, can greatly contribute to the planning process and can assist the Security Council in taking appropriate, effective and timely decisions on peacekeeping operations. UN ويمكن للبلدان المساهمة بقوات، من خلال خبرتها ودرايتها، أن تساهم مساهمة كبيرة في عملية التخطيط، وأن تساعد مجلس الأمن على اتخاذ القرارات المناسبة والفعالة في الوقت المناسب بشأن عمليات حفظ السلام.
    Spain firmly supports active and efficient multilateralism in the fight against terrorism. UN وتؤيد إسبانيا بقوة التعددية النشطة والفعالة في مجال محاربة الإرهاب.
    However, the Committee recalls that it is only remedies that are both available and effective in a State party that must be exhausted. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن سبل الانتصاف المتاحة والفعالة في الدولة الطرف هي التي يجب أن تُستنفد.
    Practical means of enhancing capacity to respond promptly and effectively in emergency situations were developed, with emphasis on organizational arrangements for effective preparedness and response, and on introducing structures and procedures enabling timely and predictable mobilization of all necessary resources. UN تم التوصل إلى وسائل عملية لتحسين القدرة على الاستجابة السريعة والفعالة في حالات الطوارئ، مع التركيز على الترتيبات التنظيمية للاضطلاع بالاستعداد والاستجابة بفعالية، وعلى الأخذ بهياكل وإجراءات تمكّن من تحقيق التعبئة لجميع الموارد اللازمة في الوقت المناسب وبطريقةيمكن التنبؤ بها.
    Strongly emphasizing the importance of providing all members of the World Trade Organization with the opportunity to engage fully and effectively in the process of multilateral trade negotiations and in other activities within the multilateral trading system, in order to facilitate the attainment of balanced results with respect to the interests of all members, UN وإذ تشدد بقوة على أهمية توفير الفرصة أمام جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية للمشاركة الكاملة والفعالة في عملية المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وفي اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها في إطار النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، بغية تيسير التوصل إلى نتائج متوازنة تجاه مصالح جميع اﻷعضاء؛
    29. At the 57th meeting, held on 26 August 1994, the Chairman of the Conference reiterated his appeal to delegations for contributions to the voluntary fund established for the purpose of assisting developing countries to participate fully and effectively in the Conference, so as to enable as many States as possible to participate in the Conference. UN ٩٢ - وفي الجلسة ٧٥، المعقودة في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، ناشد رئيس المؤتمر مرة أخرى الوفود تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات المنشأ لغرض مساعدة البلدان النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في المؤتمر.
    The Assembly also decided to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States and the least developed countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invited Governments to contribute to the fund. UN وقررت الجمعية أيضا أن تنشئ صندوقا للتبرعات بغرض مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة والفعالة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق.
    " 12. Invites Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, other major groups and other donors to contribute to the voluntary trust fund for the purpose of assisting small island developing States in participating fully and effectively in the high-level review and the various preparatory processes; UN " 12 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجموعات الرئيسية الأخرى والمانحين الآخرين إلى المساهمة في صندوق التبرعات الطوعي بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في الاستعراض الرفيع المستوى والعمليات التحضيرية المختلفة؛
    16. Invites Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, other major groups and other donors to contribute to the voluntary trust fund for the purpose of assisting small island developing States in participating fully and effectively in the high-level review and the various preparatory processes; UN 16 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجموعات الرئيسية الأخرى والمانحين الآخرين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للتبرعات بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في الاستعراض الرفيع المستوى ومختلف العمليات التحضيرية؛
    16. Invites Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, other major groups and other donors to contribute to the voluntary trust fund for the purpose of assisting small island developing States in participating fully and effectively in the high-level review and the various preparatory processes; UN 16 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى والمانحين الآخرين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للتبرعات لغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة الكاملة والفعالة في الاستعراض الرفيع المستوى ومختلف العمليات التحضيرية؛
    43. The General Assembly in its resolution 50/113 invited Governments to assist the developing countries, in particular the least developed among them, in participating fully and effectively in the special session and its preparatory process, and in that regard invited them to make appropriate contributions to the Trust Fund to Support the Work of the Commission on Sustainable Development. UN ٤٣ - دعت الجمعية العامة الحكومات، في قرارها ٥٠/١١٣، إلى مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا بينها، في المشاركة الكاملة والفعالة في الدورة الاستثنائية وأعمالها التحضيرية، ودعتها في هذا الصدد إلى تقديم مساهمات مناسبة إلى الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    12. Invites Governments to assist the developing countries, in particular the least developed among them, in participating fully and effectively in the special session and its preparatory process, and in that regard invites them to make appropriate contributions to the Trust Fund to Support the Work of the Commission on Sustainable Development; UN ٢١ - تدعو الحكومات إلى مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا من بينها، في المشاركة الكاملة والفعالة في الدورة الاستثنائية وأعمالها التحضيرية، وتدعوها في هذا الصدد إلى تقديم مساهمات مناسبة إلى الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة؛
    12. Invites Governments to assist the developing countries, in particular the least developed among them, in participating fully and effectively in the special session and its preparatory process, and in that regard invites them to make appropriate contributions to the Trust Fund to Support the Work of the Commission on Sustainable Development; UN ١٢ - تدعو الحكومات إلى مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا من بينها، في المشاركة الكاملة والفعالة في الدورة الاستثنائية وأعمالها التحضيرية، وتدعوها في هذا الصدد إلى تقديم مساهمات مناسبة إلى الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة؛
    " 10. Expresses its appreciation for the contributions made to the voluntary fund established for the purpose of assisting small island developing States and the least developed countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invites all Member States and organizations in a position to do so to contribute generously to the fund; UN " ١٠ - تعرب عن تقديرها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات المنشأ من أجل مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة والفعالة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية وتدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات القادرة على المساهمة بسخاء في الصندوق.
    Troop-contributing countries, through their experience and expertise, can greatly contribute to the planning process and can assist the Security Council in making appropriate, effective and timely decisions on United Nations peacekeeping operations. UN ويمكن للبلدان المساهمة بقوات أن تسهم إسهاما كبيرا، بفضل ما لديها من تجارب وخبرات، في عملية التخطيط وأن تساعد مجلس الأمن في اتخاذ القرارات الملائمة والفعالة في الوقت المناسب بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Troop-contributing countries, through their experience and expertise, can greatly contribute to the planning process and can assist the Security Council in making appropriate, effective and timely decisions on United Nations peacekeeping operations. UN وبوسع البلدان المساهمة بقوات من خلال خبراتها ودرايتها تقديم مساهمات كبيرة في عملية التخطيط وتقديم مساعدة إلى مجلس الأمن لاتخاذ القرارات المناسبة والفعالة في الوقت المناسب بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Nevertheless, we will do our part and explore appropriate renewable and efficient energy technologies, as well as promote replanting in our islands. UN ومع ذلك، سنقوم بدورنا وسنستكشف التكنولوجيات المناسبة والفعالة في مجال الطاقة المتجددة، فضلا عن تشجيعنا لإعادة الزراعة في جزرنا.
    However, the Committee recalls that it is only remedies that are both available and effective in a State party that must be exhausted. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن سبل الانتصاف المتاحة والفعالة في الدولة الطرف هي التي يجب أن تُستنفد.
    Even if the views of Member States seemed far apart for a long time, we have always been able to count on their constructive and active engagement in our discussions. UN وحتى إذا بدت آراء الدول الأعضاء متناقضة لفترة طويلة، تمكنا دائما من الاعتماد على مشاركتها البناءة والفعالة في مناقشاتنا.
    First, allow me to express our gratitude and appreciation to you, Mr. Chairman, for your able and effective leadership in steering the work of the Disarmament Commission this year. UN واسمحوا لي أولا، بالإعراب عن امتناننا وتقديرنا لكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم المقتدرة والفعالة في توجيه أعمال هيئة نزع السلاح هذا العام.
    I mean full and effective participation in drawing up, implementing and evaluating public policies. UN بل أعني المشاركة الكاملة والفعالة في رسم السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد