ويكيبيديا

    "والفقيرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and poor women
        
    • and have-nots
        
    • poor and
        
    • poorer women
        
    • conditions of vulnerability
        
    Given that education was a tool for empowering women, it would be interesting to know what projects had been launched by the Government with a view to ensuring access to education for rural women and poor women. UN ولما كان التعليم أداة لتمكين المرأة، فسيكون من المهم معرفة المشاريع التي بدأتها الحكومة لضمان حصول الريفيات والفقيرات على التعليم.
    68. Every effort should be made to tackle the problems faced by certain categories of women, such as women migrants, refugee women and poor women. UN 68 - واستطردت قائلة إنه من المهم عدم ادخار أي جهد لمعالجة المشاكل التي تواجهها فئات معينة من النساء، مثل المهاجرات واللاجئات والفقيرات.
    24. Women's illiteracy, especially among rural, poor and older women, continues to be a serious concern. UN 24- ولا تزال أمية المرأة مصدر قلق خطير لا سيما في أوساط النساء الريفيات والفقيرات والمسنات.
    Older and poorer women are particularly disadvantaged by lack of public transport. UN وتتضرر النساء المسنات والفقيرات بشكل خاص من انعدام وسائل النقل العام.
    2. Training to give women in conditions of vulnerability and/or poverty in the informal sector the necessary knowledge, skills and support services to establish and/or administer their businesses. UN 2 - تدريب النساء المهمشات والفقيرات العاملات في القطاع الاقتصادي غير النظامي لتزويدهن بالمعارف والمهارات وخدمات الدعم اللازمة لإقامة مشاريعهن و/أو إدارتها.
    31. At the local level, provision of health services was left up to communities, which managed their own health funds and ensured local populations' access to services, including illiterate women and poor women eligible for a fee waiver; a community health fund identification card system was used to determine eligibility. UN 31 - وعلى المستوى المحلي يناط تقديم الخدمات الصحية بالمجتمعات المحلية التي تدير صناديق الصحة الخاصة بها، وتكفل حصول السكان المحليين على الخدمات، بمن فيهم الأميات والفقيرات المستحقات للإعفاء من الرسوم؛ ويتحدد الاستحقاق بنظام بطاقات اشتراك في صندوق الصحة المحلي.
    Young, poor and unmarried women are disproportionately affected by the criminalization of abortion. UN تتأثر النساء الشابات والفقيرات وغير المتزوجات بتجريم الإجهاض بصورة غير متناسبة.
    Young, poor and unmarried women are disproportionately affected by the criminalization of abortion. UN تتأثر الشابات والفقيرات وغير المتزوجات بشكل غير متناسب جراء تجريم الإجهاض.
    13. HAI explained that gender inequality and social exclusion exacerbate older women's vulnerability to rights abuse: older, disabled, poorer women, widows and those unprotected by male relatives are vulnerable, frequently stigmatised and subjected to witchcraft accusations. UN 13- وذكرت المنظمة الدولية للنداء الإنساني أن عدم المساواة بين الجنسين والاستبعاد الاجتماعي يزيدان من تعرض النساء المسنات لانتهاك الحقوق: وتعاني النساء المسنات والمعوقات والفقيرات والأرامل وأولئك اللائي لا يحميهن أحد أقاربهن من الذكور من هشاشة الوضع، وكثيراً ما يوصمن ويُتهمن بممارسة السحر.
    The Programme for More and Better Jobs for Women has offered 600 women in conditions of vulnerability and/or poverty in the informal sector opportunities for entrepreneurship and gainful and sustainable employment, by developing their entrepreneurial and managerial skills so that they can establish and/or administer their businesses in a cost-effective manner. UN ومن خلال برنامج توفير فرص عمل أكثر وأفضل للمرأة في المكسيك، أتيح لعدد يبلغ 600 من النساء المهمشات والفقيرات العاملات في القطاع الاقتصادي غير النظامي فرص لتطوير الأعمال الحرة وإيجاد عمل مأجور مستدام، بتعزيز مهاراتهن في مجال الأعمال الحرة وقدراتهن الإدارية على إقامة مشاريع و/أو إدارتها لإدرار الربح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد