ويكيبيديا

    "والفلاحون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peasants
        
    • farmers and
        
    That myth had been dispelled by the Cuban workers and peasants who had managed to free themselves from United States domination. UN وهذا شعار حطمه العمال والفلاحون الكوبيون الذين حققوا الاستقلال عن الولايات المتحدة.
    Likewise, we recently adopted a policy on rural development, which was prepared and will be implemented with the participation of entrepreneurs, peasants and trade unions. UN كما أننا اعتمدنا مؤخرا سياسة للتنمية الريفية، شارك في إعدادها وسيشارك في تنفيذها المقاولون والفلاحون والنقابات المهنية.
    In between are family farmers and landed peasants producing undifferentiated commodities with low and declining returns. UN وفيما بين ذلك هناك مزارع الأسر والفلاحون ملاك الأرض الذي ينتجون سلعاً غير متمايزة، ذات عائدات منخفضة ومتناقصة.
    The main target groups of the mine-awareness programme are children, women, peasants, internally displaced persons and refugees. UN أما الفئات الرئيسية المستهدفة ببرنامج التوعية في مجال اﻷلغام فهي اﻷطفال والنساء والفلاحون والمشردون داخليا واللاجئون.
    The poor peasants looking for wood and food or tilling their fields are particularly at risk. UN والفلاحون الفقراء الذين يبحثون عن الحطب أو الغذاء، أو الذين يحرثون اﻷرض في حقولهم، يتعرضون للخطر علـى وجــــه الخصوص.
    I've condemned men before, nobles and peasants, why not a queen? Open Subtitles لقد أدنت الرجال من قبل النبلاء والفلاحون.. لم لا أدين الملكة ؟
    I had begun to think there was nothing here but rock... and arrogant peasants. Open Subtitles بدأت أعتقد أنه لا يوجد شيء هنا إلا الصخور والفلاحون المتعجرفين
    17. The power belongs to all the working people, including workers, peasants and working intellectuals. UN 17- وأصحاب السلطة هم جميع العاملين، بمن فيهم العمال والفلاحون والمثقفون العاملون.
    22. The power belongs to all the working people including workers, peasants and working intellectuals. UN 22 - السلطة هي ملك لكل الشعب العامل، بما فيه العمال والفلاحون والمثقفون العاملون.
    However, a number of the disappeared persons are reported to have been members or sympathizers of the Islamic Salvation Front (FIS). The victims came from a variety of professions and included workers, peasants, farmers, employees, traders, technicians, students, medical doctors, journalists, university professors and civil servants. UN إلا أنه أفيد بأن عددا من الأشخاص المختفين كانوا إما من أعضاء جبهة الإنقاذ الإسلامية أو من المتعاطفين معها، وبأن الضحايا يتعاطون مهنا متنوعة فمن بينهم العمال والفلاحون والمزارعون والموظفون والتجار والفنيون والطلاب والأطباء والصحفيون وأساتذة الجامعة، والموظفون العاملون في الخدمة المدنية.
    18. The power belongs to all the working people, including workers, peasants and working intellectuals. UN 18- والسلطة ملك لجميع أفراد الشعب العامل، بمن فيهم العمال والفلاحون والمثقفون العاملون.
    We turned to the Government to promote reform for the well-being of our people, particularly indigenous peoples, children, women, peasants and the victims of the internal armed conflict. UN وتحولت أنظارنا إلى الحكومة لدعم الإصلاح من أجل الصالح العام لشعبنا، وخاصة منه السكان الأصليون والأطفال والنساء والفلاحون وضحايا الصراع المسلح الداخلي.
    135. In addition, the Government transmitted a copy of the formal agreement drawn up by the representatives of the National Government and peasants displaced from the Bellacruz ranch. UN ٥٣١- وأحالت الحكومة كذلك نسخة من مذكرة التفاهم التي وضعها ممثلو الحكومة الوطنية والفلاحون المهجرون من مزرعة بييا كروث.
    People will know why they are suffering why women are beaten and why workers and peasants should rise up. Open Subtitles سيعلم الناس سبب معاناتهم ... لماذا تقهر النساء ولماذا يعلن العمال والفلاحون العصيان
    Captured combatants, members of political organizations who speak out, villagers and peasants in areas where fighting is taking place and suspected sympathizers of the opposing party are all at risk of being tortured. UN أما المقاتلون الذين يقعون في اﻷسر، وأعضاء المنظمات السياسية الذين يعلنون عن آرائهم جهراً وصراحة، والقرويون والفلاحون في مناطق القتال ومن يشتبه في تعاطفهم مع الطرف المعارض فإنهم جميعا مهددون بخطر التعرض للتعذيب.
    7. It has been suggested that the next session should be held on the topic of " Rural poverty, peasants and the right to food " . UN 7- واقترُح أن تتناول الدورة المقبلة موضوع " الفقر في الريف والفلاحون والحق في الغذاء " (4).
    The State organs, enterprises, social cooperative organizations, educational institutions and all other units of working people organize art circles and artistic agitation groups so that all people including workers, peasants, youth and students may participate in literary and artistic activities according to their wish. UN وتنظم أجهزة الدولة والشركات والمنظمات التعاونية الاجتماعية والمؤسسات الثقافية وسائر وحدات الشعب العامل دوائر فنية وجمعيات توعية فنية حتى يشارك الشعب كله بما فيه العمال والفلاحون والشباب والطلبة في الأنشطة الأدبية والفنية حسب رغباتهم.
    Thus workers, peasants, youth and students personally create novels, poems, drama scripts, songs, dance, fine art works to be presented to festivals or performances and those who are found promising are selected to be brought up into professionals, gaining fame. UN وهكذا يؤلف العمال والفلاحون والشباب والطلبة شخصيا قصصا طويلة وقصائد ونصوصا مسرحية وأغاني، ويؤدون رقصات، وينجزون أعمالا فنية ممتازة تقدم في الاحتفالات أو العروض، ويختار الموهوبون لرعايتهم ليصبحوا محترفين يسيرون على طريق الشهرة.
    The workers, peasants, youth and students contribute to the festivals or performances novels, poems, drama scripts, music, dances or fine art of their own creation. UN ويساهم العمال والفلاحون والشباب والطلاب في المهرجانات والعروض الخاصة بالقصة الروائية والقصائد الشعرية والنصوص المسرحية أو يعزفون الموسيقى أو يشاركون في الرقص أو الفنون الجميلة التي تشكل نتاج إبداعهم الخاص.
    Researchers, advisers, farmers and policy makers need to work together to make available knowledge about promising technologies and farmers' practices to those who would benefit from their adoption. UN ويحتاج الباحثون والمستشارون الزراعيون والفلاحون وواضعو السياسات إلى العمل سويا لتوفير المعرفة المتعلقة بالتكنولوجيات الواعدة وبممارسات الفلاحين لمن سيستفيدون منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد