ويكيبيديا

    "والفوائد الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social benefits
        
    • and the social return
        
    The market-leading Climate, Community and Biodiversity (CCB) Standard is in the process of developing a verification standard that takes multiple carbon, biodiversity and social benefits into account. UN إن المعيار المتعلق بالمناخ والمجتمعات المحلية والتنوع البيولوجي السائد في السوق هو بصدد وضع معيار للتحقق يأخذ في الاعتبار الكربون المتعدد والتنوع البيولوجي والفوائد الاجتماعية.
    However, a recent study in Dakiri, Burkina Faso shows that allocating smaller plots to men and women separately, instead of allocating larger plots to household heads has produced both higher yields and social benefits. UN بيد أن دراسة أجريت مؤخرا في داكيري، ببوركينا فاسو، تبين أن تخصيص قطع أصغر من الأراضي على نحو منفصل للرجال والنساء عوضا عن تخصيص قطع أكبر لرؤساء الأسر المعيشية قد أسفر عن زيادة في المحاصيل والفوائد الاجتماعية على السواء.
    A study in Dakiri, Burkina Faso, shows that allocating smaller plots to men and women separately instead of allocating larger plots to household heads has produced both higher yields and social benefits. UN تبين دراسة أجريت في داكري، بوركينا فاسو، أن تخصيص قطع أرض أصغر لكل من الرجل والمرأة على نحو منفصل بدلا من تخصيص قطع أرض أكبر لرؤساء الأسر المعيشية فحينما أفضى إلى زيادة المحاصيل الزراعية والفوائد الاجتماعية.
    47. Ultimately, community participation has to be linked to community benefits. Without the transference of some of the benefits from tourism to local communities through the creation of jobs, entrepreneurial opportunities and social benefits, efforts to promote community participation may be ineffective. UN ٤٧ - وفي نهاية اﻷمر، ينبغي أن ترتبط المشاركة المجتمعية بالمكاسب التي تعود على المجتمعات المحلية، إذ أن الجهود الرامية إلى إشراك المجتمعات المحلية قد تكون غير فعالة بدون تحويل بعض المكاسب المتأتية من السياحة إلى تلك المجتمعات من خلال توفير الوظائف وفرص اﻷعمال الحرة والفوائد الاجتماعية.
    56. Urgent efforts remain essential, including to capture the hidden face of violence and address its root causes; to understand perceptions and attitudes, including amongst girls and boys of different ages and social backgrounds; to help identify children at greater risk and effectively support them; and to assess the economic cost of violence and the social return that may be achieved with investment in prevention. UN 56- ويظل من الضروري بذل جهود عاجلة لكشف الوجه الخفي للعنف والتصدي لأسبابه الجذرية؛ وفهم التصورات والتصرفات، بما في ذلك لدى الفتيات والفتيان من فئات عمرية وخلفيات اجتماعية مختلفة؛ والمساعدة على التعرف على الأطفال الأكثر عرضة للخطر ودعمهم دعماً فعالاً؛ وتقييم الكلفة الاقتصادية للعنف والفوائد الاجتماعية التي يمكن أن يعود بها الاستثمار في منع العنف.
    CoE Commissioner recommended that Bosnia and Herzegovina ensure that pension entitlements, health care and social benefits are provided on a non-discriminatory basis to minority returnees. UN وأوصى مفوض مجلس أوروبا بأن تضمن البوسنة والهرسك منح العائدين المنتمين إلى الأقليات استحقاقات المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية والفوائد الاجتماعية على أساس غير تمييزي(31).
    12. As to the entitlement to the nursing allowance and home assistance in the alarm system, Act III of 1993 on social governance and social benefits (hereinafter referred to as social act) uses the aspects regarding the entitlement to disability allowance. UN 12- وفيما يتعلق بالحقّ في الحصول على بدلات التمريض والمساعدة في المنزل باعتماد نظم التنبيه والإنذار، فإن القانون رقم 3 لعام 1993 بشأن إدارة شؤون المجتمع والفوائد الاجتماعية (يُشار إليه فيما بعد بالقانون الاجتماعي) يَستخدم الجوانب المتعلقة بالحق في بدلات الإعاقة.
    Apart from being associated with economic gains (such as material and energy recovery) and social benefits (such as employment), the 3R concept is linked to various global issues including climate change and the phasing out of harmful substances such as ozone-depleting substances and persistent organic pollutants. UN وإلى جانب المكاسب الاقتصادية (كاستعادة المواد والطاقة) والفوائد الاجتماعية (كتوفير فرص العمل)، يرتبط مفهوم التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير بمختلف القضايا العالمية ومنها تغير المناخ والتخلص التدريجي من المواد الضارة على غرار المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    40. Mr. Mishra (India) said that while India considered reproductive cloning morally unacceptable and had banned it in 1997 through a set of ethical guidelines on medical research, a responsible State regulated the use of technology by striking a balance between ethical standards and social benefits. UN 40 - السيد ميشرا (الهند): قال إن الهند في حين أنها تعتبر الاستنساخ لأغراض التكاثر غير مقبول أخلاقيا وأنها قد فرضت حظرا عليه في عام 1997 من خلال مجموعة من المبادئ التوجيهية الأخلاقية بشأن البحوث الطبية، توجد بها دولة مسؤولة قامت بتنظيم استخدام التكنولوجيا بالموازنة ما بين المعايير الأخلاقية والفوائد الاجتماعية.
    Data and research on violence in schools to capture the hidden face of violence and address its root causes; assess perceptions and attitudes, including among girls and boys of different ages and social backgrounds; identify children at greater risk; and assess the economic cost of violence and the social return that may be achieved with investment in prevention; UN (د) جمع البيانات وإجراء البحوث عن العنف في المدارس من أجل كشف الوجه الخفي للعنف والتصدي لأسبابه الجذرية؛ وتقييم التصورات والمواقف، بما في ذلك لدى الفتيات والأولاد من فئات عمرية وخلفيات اجتماعية مختلفة؛ والتعرف على الأطفال الأكثر عرضة للخطر؛ وتقييم الكلفة الاقتصادية للعنف والفوائد الاجتماعية التي يمكن أن يعود بها الاستثمار في منع العنف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد