ويكيبيديا

    "والفوائد التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and benefits
        
    • and the benefits that
        
    • and the benefits they
        
    • and the benefits to
        
    • and interest
        
    • benefits of
        
    • the benefits which
        
    • the benefit that the
        
    We recognize the importance and benefits of the advances in technology to the global digital economy and the security of all nations. UN ونحن نسلم بأهمية تطور التكنولوجيا والفوائد التي تعود من ذلك على الاقتصاد الرقمي العالمي وأمن الدول كافة.
    There is also a concern that how the two parts of the system work together and the results and benefits that can be delivered by each is insufficiently clear to both staff and management. UN وثمة شاغل أيضا إزاء عدم وجود وضوح كاف لدى الموظفين أو لدى الإدارة للطريقة التي يعمل بها جزءا النظام مع بعضهما البعض وللنتائج والفوائد التي يمكن أن يحققها كل منهما.
    Promoting information exchange on the opportunities and benefits of adopting Free and Open Source standards. UN :: تشجيع تبادل المعلومات بشأن الفرص والفوائد التي يوفرها اعتماد المعايير الحرة والمفتوحة المصدر.
    Ecosystem services include both the products and the benefits that all forested ecosystems generate. UN وتشمل خدمات النظام الإيكولوجي المنتجات والفوائد التي تدرها جميع النظم الإيكولوجية الحرجية.
    We are convinced of the great value of the work of the United Nations and the benefits that can be reaped from it in other forums. UN ونؤمن بالقيمة الكبيرة للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة والفوائد التي يمكن جنيها من ورائه في المنتديات الأخرى.
    Regarding the countries of origin of the migrants and the benefits they derive from the emigration of their citizens, the question of remittances was discussed. UN وفيما يتعلق ببلدان المنشأ للمهاجرين والفوائد التي تجنيها من نزوح مواطنيها، نوقشت مسألة التحويلات المالية.
    The nature of the participation and the benefits to be derived from it are not apparent, and we are not persuaded that it would benefit the United Nations or its Member States. UN فطبيعة المشاركة والفوائد التي ستنتج عنها غير واضحة، ونحن لسنا مقتنعين بأنها ستفيد الأمم المتحدة أو دولها الأعضاء.
    Another Party felt that good scientific information would allow countries to assess the costs and benefits of immediate adaptation. UN ورأى طرف آخر أن من شأن المعلومات العلمية الجيدة أن تتيح للبلدان تقييم تكاليف التكيف الفوري والفوائد التي يعود بها.
    Different views exist about the risks and benefits that genetically modified (GM) crops can bring about. UN وهناك آراء مختلفة حول المخاطر والفوائد التي يمكن أن تنطوي عليها المحاصيل المحورّة وراثياً.
    Constraints on time, finances and skills will affect which goods and benefits can be valued and to what degree of accuracy. UN وستؤثر قيود الزمن والنواحي المالية والمهارات على السلع والفوائد التي يمكن تقييمها وبأي درجة من الدقة.
    It will also work to improve understanding of the opportunities and challenges, and also the costs and benefits, of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وسيسعى أيضاً إلى تحسين إدراك الفرص والتحديات والتكاليف والفوائد التي تنطوي عليها سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    It will also improve understanding of the opportunities and challenges and costs and benefits of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وسيسعى أيضا إلى تحسين إدراك الفرص والتحديات والتكاليف والفوائد التي تنطوي عليها سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Upon enquiry, UNOPS provided information on the challenges faced and benefits realized from IPSAS. UN وعند الاستفسار، قدم المكتب معلومات عن التحديات التي يواجهها في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والفوائد التي يجنيها من ذلك.
    This permits an assessment of the resources required and the benefits that might stem from addressing the needs. UN فذلك يسمح بتقييم الموارد المطلوبة والفوائد التي قد تنشأ عن تلبية الاحتياجات.
    The obligation of parties to provide import responses and the benefits that can be gained by providing them was, however, highlighted at national and subregional workshops. UN بيد أنه تم إبراز التزام الأطراف بتقديم ردود الواردات والفوائد التي يمكن أن تحصل عليها من تقديم تلك الردود في حلقات العمل الوطنية ودون الإقليمية.
    As we have done during previous sessions of the General Assembly, I would like to refer to this theme from the perspective of the developing parliamentary dimension to the work of the United Nations, and the benefits that it entails. UN وكما فعلنا في الدورات السابقة للجمعية العامة، أود أن أشير إلى هذا الموضوع من منظور البُعد البرلماني الناشئ في أعمال الأمم المتحدة، والفوائد التي ينطوي عليها.
    It was in the mid-1990s that UNCTAD identified the first signs of the potential of global information networks and the benefits that these could have for trade. UN وقد حدد الأونكتاد في منتصف التسعينيات الإشارات الأولى إلى إمكانية إقامة شبكات عالمية للمعلومات والفوائد التي يمكن أن تجنيه التجارة منها.
    Regarding the countries of origin of the migrants and the benefits they derive from the emigration of their citizens, the question of remittances was discussed. UN وفيما يتعلق بالبلدان الأصلية للمهاجرين والفوائد التي تجنيها من نزوح مواطنيها، نوقشت مسألة التحويلات المالية.
    This would mean, partially, that the future of deep-seabed mining and the benefits to be derived therefrom by the international community as a whole would be kept ambiguous for an extended period of time. UN وهذا يعني، جزئيا، أن مستقبل التعدين في قاع البحار العميق والفوائد التي يستمدها المجتمع الدولي في مجموعة منه ستبقى غامضة لفترة ممدودة من الوقت.
    The loan would bear annual interest pegged at 5.54 per cent. The total amount of principal and interest to be repaid throughout the life of the loan would be approximately $2.5 billion. UN وذكر أنه ستترتب عن القرض فائدة سنوية ثابتة بنسبة 5.54 في المائة، بحيث يكون مجموع المبلغ الأصلي والفوائد التي يتعين تسديدها خلال مدة القرض ما يقرب من 2.5 بليون دولار.
    Below are the projects descriptions and the benefits which Bedouin women may enjoy as part of the Negev program. UN وترد أدناه أوصاف المشاريع والفوائد التي قد تتمتع بها النساء البدويات كجزء من برنامج النقب.
    the benefit that the Democratic People's Republic of Korea would receive by resolving those issues would be substantial. UN والفوائد التي ستحصل عليها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من حل تسوية هذه المسائل ستكون كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد