ويكيبيديا

    "والفوائد الناجمة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and benefits of
        
    • and the benefits of the
        
    • and the benefits derived from
        
    • benefits arising from
        
    Identify communication strategies about risks and benefits of life sciences and biotechnology; UN تحديد استراتيجيات الاتصال فيما يتعلق بالأخطار والفوائد الناجمة عن علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية.
    549. In paragraph 24, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it review the costs and benefits of introducing procedures to mitigate exchange rate risks and losses. UN ٥٤٩ - في الفقرة 24، وافق الموئل على توصية المجلس بأن يستعرض التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    In paragraph 24, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation to review the costs and benefits of introducing procedures to mitigate exchange rate risks and losses. UN في الفقرة 24، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يستعرض التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    In the view of the Committee, there is a need to be more transparent about the staff and non-staff costs for the Office at Geneva and the benefits of the transfer of functions from New York to Geneva. UN وترى اللجنة ضرورة توفير مزيد من الشفافية بشأن تكاليف مكتب جنيف المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين والفوائد الناجمة عن تحويل بعض المهام من نيويورك إلى جنيف.
    3. Enhanced engagement in a constructive dialogue with the special procedures and the benefits derived from some of their recommendations are important elements of promoting and protecting human rights. UN 3- تحسين المشاركة في حوار بناء مع الإجراءات الخاصة والفوائد الناجمة عن بعض توصيات هذه الإجراءات عنصران مهمان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In pursuit of this mandate, the Ministers reaffirmed the Non-Aligned Movement's commitment to an efficient and effective Peacebuilding Commission, which fully utilises the advantages and benefits arising from the diversity of its composition. UN 74 - وأكد الوزراء من جديد، أثناء سعيهم لتنفيذ هذه الولاية، التزام حركة عدم الانحياز بلجنة كفوءة وفعالة لبناء السلام تحقق استفادة تامة من المزايا والفوائد الناجمة عن تنوع تكوينها.
    Without an equitable sharing of the costs and benefits of environmental protection within and between countries, neither social justice nor sustainable development can be achieved. UN وفي غياب تقاسم منصف للتكاليف والفوائد الناجمة عن حماية البيئة داخل البلدان وفيما بينها، يتعذَّر تحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية المستدامة على السواء.
    I encourage all concerned to continue their efforts to build confidence among the parties, increase awareness of the procedures and benefits of the DDR programme and improve the links between the various steps in the programme. UN وأشجع جميع المعنيين على مواصلة جهودهم لبناء الثقة فيما بين اﻷطراف، وزيادة الوعي باﻹجراءات والفوائد الناجمة عن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج، وتحسين الروابط بين مختلف الخطوات في البرنامج.
    To promote specific studies to assess the costs and benefits of desertification control activities in pilot areas at the national, subregional and regional levels. UN - تعزيز اجراء دراسات خاصة لتقييم النفقات والفوائد الناجمة عن أنشطة مكافحة التصحر في مناطق رائدة على الصعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي.
    UNHCR accepted the recommendation of OIOS that it consider introducing additional supervisory controls, taking into account the costs and benefits of such controls and the organization's risk tolerance regarding the recruitment of national staff delegated to the field. UN وقبلت المفوضية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية الداعية إلى النظر في استحداث ضوابط إشرافية إضافية، مع مراعاة التكاليف والفوائد الناجمة عن هذه الضوابط وتحمل المنظمة للمخاطر فيما يتعلق بسلطة توظيف الموظفين المحليين المفوضة للمكاتب الميدانية.
    Review the costs and benefits of introducing procedures to mitigate exchange rate risks and losses. UN أن يستعرض (الموئل) التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    1. At its last meeting, in 2011, the Finance Committee requested the Secretary-General to provide it with a report detailing the costs and benefits of the International Seabed Authority participating in the work of the International Civil Service Commission (ICSC). UN 1 - طلبت اللجنة المالية، في جلستها الأخيرة المعقودة في عام 2011، إلى الأمين العام أن يعرض عليها تقريراً مفصلاً عن التكاليف والفوائد الناجمة عن مشاركة السلطة الدولية لقاع البحار في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    1. At its last meeting, in 2011, the Finance Committee requested the Secretary-General to provide it with a report detailing the costs and benefits of the International Seabed Authority participating in the work of the International Civil Service Commission (ICSC). UN 1 - طلبت اللجنة المالية، في جلستها الأخيرة المعقودة في عام 2011، إلى الأمين العام أن يعرض عليها تقريراً مفصلاً عن التكاليف والفوائد الناجمة عن مشاركة السلطة الدولية لقاع البحار في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The work encompassed vulnerability assessment and the analysis of costs and benefits of a range of adaptation options available to the town, comparing ecosystem-based approaches, such as mangrove restoration, to engineering-based approaches, such as building a sea wall. UN وشملت الأعمال تقييم القابلية للتأثر وتحليل التكاليف والفوائد الناجمة عن طائفة من خيارات التكيف المتاحة للمدينة، ومقارنة النهج القائمة على النظم الإيكولوجية مثل إعادة غابات المانغروف إلى الوجود، بالنُهج القائمة على الهندسة، من قبيل بناء جدار بحري.
    (a) A technical compilation of success stories in the implementation of GIS for decision-making and a critical evaluation of the impact, costs and benefits of geo-information (October 2001); UN (أ) مجموعة تقنية من قصص النجاح فيما يتعلق بتنفيذ نظم المعلومات الجغرافية لأغراض اتخاذ القرارات وتقييم نقدي للأثر والتكاليف والفوائد الناجمة عن المعلومات الجغرافية (تشرين الأول/أكتوبر 2001)؛
    UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it review the costs and benefits of introducing procedures to mitigate exchange rate risks and losses. UN وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يستعرض (الموئل) التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    Table 28 734. In paragraph 24, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) agreed with the Board's recommendation that it review the costs and benefits of introducing procedures to mitigate exchange rate risks and losses. UN 734 - في الفقرة 24، وافق برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) على توصية المجلس بأن يستعرض التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    24. UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it review the costs and benefits of introducing procedures to mitigate exchange rate risks and losses. UN 24 - وقد وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يستعرض (الموئل) التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    In the view of the Committee, there is a need for more transparency about the staff and non-staff costs for the Geneva office and the benefits of the transfer of functions from New York to Geneva. UN وترى اللجنة ضرورة توفير مزيد من الشفافية بشأن تكاليف مكتب جنيف المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين والفوائد الناجمة عن تحويل بعض المهام من نيويورك إلى جنيف.
    3. Enhanced engagement in a constructive dialogue with the special procedures and the benefits derived from some of their recommendations are important elements of promoting and protecting human rights. UN 3- تحسين المشاركة في حوار بناء مع الإجراءات الخاصة والفوائد الناجمة عن بعض توصيات هذه الإجراءات عنصران مهمان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In pursuit of this mandate, the Heads of State and Government reaffirmed the NonAligned Movement's commitment to an efficient and effective Peacebuilding Commission, which fully utilises the advantages and benefits arising from the diversity of its composition. UN 79 - تنفيذا لهذه المهمة أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً التزام حركة عدم الانحياز تجاه لجنة فاعلة تتسم بالكفاءة لبناء السلام، تحقق الاستفادة الكاملة من المزايا والفوائد الناجمة عن التنوع في تشكيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد