ويكيبيديا

    "والفيضان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and flooding
        
    • and flood
        
    • and floods
        
    • flooding and
        
    • and the flooding
        
    • floods and
        
    Reportedly, the allocations made to some Central American countries that experienced tropical storms and flooding and to Niger's drought crisis were subjected to a technical review and budgetary scrutiny in order to ensure that the project proposals indeed adhered to CERF Budgetary Guidelines. UN وتفيد التقارير أن المخصصات المقدمة لبعض بلدان أمريكا الوسطى التي عانت من العواصف الاستوائية والفيضان والمقدمة لأجل أزمة الجفاف في النيجر قد خضعت لاستعراض فني وتفحص ميزانوي ضماناً لتقيد الاقتراحات المشاريعية حقاً بالمبادئ التوجيهية للميزانية التي وضعها الصندوق المركزي السالف الذكر.
    Reportedly, the allocations made to some Central American countries that experienced tropical storms and flooding and to Niger's drought crisis were subjected to a technical review and budgetary scrutiny in order to ensure that the project proposals indeed adhered to CERF Budgetary Guidelines. UN وتفيد التقارير أن المخصصات المقدمة لبعض بلدان أمريكا الوسطى التي عانت من العواصف الاستوائية والفيضان والمقدمة لأجل أزمة الجفاف في النيجر قد خضعت لاستعراض فني وتفحص ميزانوي ضماناً لتقيد الاقتراحات المشاريعية حقاً بالمبادئ التوجيهية للميزانية التي وضعها الصندوق المركزي السالف الذكر.
    Deforestation also leads to an increased emissions of greenhouse gases as well as rises in landslide and flood risks. UN كما تؤدي إزالة الغابات إلى زيادة انبعاثات غازات الدفيئة فضلا عن ارتفاع أخطار الانهيال الأرضي والفيضان.
    Regional consultations on drought and flood preparedness UN المشاورات اﻹقليمية بشأن التأهب لحالات الجفاف والفيضان
    Much of this growth is taking place in locations already prone to earthquakes, droughts and floods. UN ويحدث القدر الأكبر من هذا النمو في أماكن هي بالفعل عرضة للزلازل وحالات الجفاف والفيضان.
    Having regard for the need for early warning and preparedness measures to respond to climate related disasters such as droughts and floods and forest fires, UN وقد وضع في الإعتبار الحاجة إلى تدابير للإنذار المبكر والتأهب من أجل الاستجابة للكوارث المتصلة بالمناخ مثل حالات الجفاف والفيضان وحرائق الاحراج،
    The importance of forests and trees in mountain ecosystems has long been recognized in protecting upper catchments from erosion and degradation, replenishing groundwater and downstream water supplies, and moderating the water regimes of rivers and streams and the risks of siltation and flooding. UN وقد كان هناك اعتراف منذ وقت طويل بأهمية الغابات والأشجار في النظم الإيكولوجية الجبلية من أجل حماية المستجمعات العليا من التآكل والتحات، وتغذية إمدادات المياه الجوفية ومياه أسفل المجرى وتطويع النظم المائية في الأنهار والجداول لمخاطر التغرين والفيضان.
    Massive logging operations reduce the soil’s capacity to absorb heavy rainfall, making erosion and flooding more likely. UN فالعمليات الكثيفة من اجتثاث اﻷشجار تؤدي إلى خفض قدرة التربة على امتصاص مياه اﻷمطار الغزيرة مما يزيد احتمالات انجراف التربة والفيضان.
    It was also noted that land, water and resource management activities such as forestry and agricultural practices and flooding can make mercury more bioavailable. UN كما لوحظ أن أنشطة الأراضي والمياه والموارد مثل الممارسات الحرجية والزراعية والفيضان يمكن أن تزيد من توافر الزئبق إحيائيا.
    UNICEF also provided tools, latrines and other water and sanitation assistance to displaced persons in coastal communities affected by cyclones and flooding in late 1994. UN وقدمت اليونيسيف أيضا اﻷدوات والمراحيض والمساعدة اﻷخرى في مجال المياه والمرافق الصحية للمشردين في المجتمعات الساحلية المتأثرة بالاعصار والفيضان في أواخر عام ١٩٩٤.
    Cities are facing various problems as a result of climate change, including natural disasters such as drought and flooding. UN 42 - تواجه المدن حالياً مشاكل شتّى من جرّاء تغيّر المناخ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية كالجفاف والفيضان.
    Most existing policies protect homeowners and businesses from hurricane and flood damage. UN ومعظم بوالص التأمين المعمول بها تحمي أصحاب المنازل والمؤسسات التجارية من الأضرار الناجمة عن الإعصار والفيضان.
    Focus was also on the summer emergency needs of the displaced persons, refugees, cholera and flood victims and others through emergency supplies and the rehabilitation of essential health, drinking water, sanitation and other basic services. UN وجرى التركيز أيضا على الاحتياجات الطارئة للمشردين واللاجئين وضحايا مرض الكوليرا والفيضان وغيرهم في فصل الصيف من خلال اﻹمدادات الطارئة وإصلاح خدمات الصحة اﻷساسية، ومياه الشرب، ومرافق الصرف الصحي وغيرها من الخدمات.
    Building on WFP's weather risk transfer competency, the Chinese Government requested the assistance of WFP and IFAD in designing and piloting drought and flood risk management instruments for vulnerable small-scale farmers. UN واستنادا إلى اختصاص البرنامج في نقل المخاطر المناخية، فقد طلبت الحكومة الصينية مساعدة البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تصميم واختبار أدوات لإدارة مخاطر الجفاف والفيضان خدمة لصغار المزارعين الضعفاء.
    22. Governments are invited to establish or strengthen mechanisms for consultations on drought and flood preparedness and early warning systems and mitigation plans at the local and national levels. UN ٢٢ - وتحث الحكومات على إنشاء وتعزيز آليات التشاور بشأن التأهب للجفاف والفيضان ونظم اﻹنذار المبكر وخطط التخفيف من حدة اﻵثار على الصعيدين المحلي والوطني.
    The 2003-2004 season has been another challenging one within southern Africa, with countries experiencing both drought and flood conditions within the same agricultural season. UN وقد أصبح موسم 2003-2004 مفعما بالتحدي في الجنوب الأفريقي حيث يعاني فيه بلدان من أحوال الجفاف والفيضان داخل نفس الموسم الزراعي.
    Our diverse region also experiences droughts and floods, volcanic eruptions and earthquakes, with equally devastating effects, if less regularly than the pleasantly named perennials. UN وتعاني منطقتنا المتنوعة أيضا من حالات الجفاف والفيضان وانفجار البراكين والهزات الأرضية بما لها من آثار مدمرة كذلك، وإن كانت أقل انتظاما مما يسمى تلطفا بالظواهر المتجددة.
    Having regard for the need for early warning and preparedness measures to respond to climate related disasters such as droughts and floods and forest fires, UN وقد وضع في الاعتبار الحاجة إلى تدابير للإنذار المبكر والتأهب من أجل الاستجابة للكوارث المتصلة بالمناخ مثل حالات الجفاف والفيضان وحرائق الأحراج،
    WHO emergency assistance has included health needs assessment and the provision of US$ 80,000 worth of new emergency health kits to cope with drought, cholera and meningitis epidemics and floods. UN وشملت مساعدات الطوارئ المقدمة من منظمة الصحة العالمية تقييم الاحتياجات الصحية وتوفير ما تبلغ قيمته ٠٠٠ ٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة من الحوافظ الصحية الجديدة المتعلقة بالطوارئ، وذلك من أجل مجابهة الجفاف ووبائي الكوليرا والالتهابات السحائية والفيضان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد