ويكيبيديا

    "والقائم على المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and participatory
        
    • the participatory
        
    • participatory and
        
    At least one national-level congress is planned for each country in order to ensure appropriate and participatory implementation. UN ومن المقرر عقد مؤتمر على الأقل على المستوى الوطني في كل بلد من البلدان قصد تأمين التنفيذ الملائم والقائم على المشاركة.
    With this in mind, the Organization is determined to continue its transparent and participatory approach. UN وإذ تضع المنظمة هذا الأمر في اعتبارها، فإنها مصمِّمة على الاستمرار في نهجها الذي يتميّز بالشفافية والقائم على المشاركة.
    The substantive work by the Open-ended Working Group underscored again the added value of an inclusive and participatory approach. UN والعمل الجوهري الذي اضطلع به الفريق أكد مرة أخرى ما للنهج الشامل والقائم على المشاركة من قيمة مضافة.
    Even more importantly, implementation of the goals will require ongoing and participatory monitoring. UN والأهم من ذلك هو أن تنفيذ الأهداف سيتطلب الرصد المتواصل والقائم على المشاركة.
    The Netherlands was also praised for the high quality of its presentation and its national report, including the participatory and cooperative approach adopted for its preparation. UN وأشادت الوفود أيضاً بالنوعية الممتازة للعرض الذي قدمته هولندا ولتقريرها الوطني، بما في ذلك النهج الذي اعتمدته في إعداد هذا التقرير والقائم على المشاركة والتعاون.
    The Mechanism has fostered open, inclusive and participatory dialogue on nationally owned and led development processes. UN وقد ساهمت الآلية في تعزيز الحوار المنفتح الشامل للجميع والقائم على المشاركة بشأن عمليات التنمية التي تتم تحت قيادة وطنية وفي ظل ملكية وطنية.
    There are two major developments in this area: first, literacy programmes are increasingly informed by a recognition of the diverse social uses of literacy, including multiple scripts and languages; second, the integration of ethnographic and participatory research methods is being established as a characteristic of good practice. UN وثمة تطوران رئيسيان في هذا المجال: الأول هو اعتماد برامج محو الأمية بشكل متزايد على الاعتراف بالاستخدامات الاجتماعية المتنوعة لمحو الأمية، بما في ذلك الكتابات واللغات المتعددة، والثاني هو إرساء دمج أساليب البحث الإثنوغرافي والقائم على المشاركة بوصفه أحد خصائص الممارسات الجيدة.
    There is no single model, although there are certain common characteristics recommended by Agenda 21, such as their interdisciplinary and participatory nature. UN ولا يوجد نموذج وحيد، رغم أنه توجد بعض الخصائص المشتركة التي يوصي بها جدول أعمال القرن ٢١، مثل طابعها المتعدد التخصصات والقائم على المشاركة.
    1. The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has from its early years been involved in the development of indigenous peoples thanks to its targeted and participatory approach to rural development. UN 1 - شارك الإيفاد منذ السنوات الأولى لإنشائه في تطور الشعوب الأصلية بفضل المنحى الموجه والقائم على المشاركة الذي ينتهجه بالنسبة للتنمية الريفية.
    We, NGO and CBO representatives, also feel that governments should comply with their obligations to streamline their national action programmes into their respective development strategies and plans, as implementation requires that implementing authorities be given the legal and technical capacity for an adequate cross cutting, decentralized and participatory coordination. UN ونشعر أيضاً، نحن ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، بأنه ينبغي للحكومات أن تمتثل لالتزاماتها بوضع برامج عملها الوطنية في صميم استراتيجياتها وخططها الإنمائية لأن التنفيذ يتطلب منح الهيئات المنفِّذة القدرة القانونية والتقنية للتنسيق الملائم الشامل واللامركزي والقائم على المشاركة.
    " (a) The open, transparent and participatory approach adopted by the ad hoc advisory groups and the broad consultations carried out at United Nations Headquarters, in the countries concerned and other places, with a wide range of actors, including from civil society and the private sector; UN " (أ) النهج المفتوح والشفاف والقائم على المشاركة الذي اعتمدته الأفرقة الاستشارية المخصصة والمشاورات الواسعة النطاق التي قامت بها في مقر الأمم المتحدة، وفي البلدان المعنية وأماكن أخرى، مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    In this connection, themes requiring examination included the prevention and resolution of armed conflicts in LDCs, the problem of HIV/AIDS, the security of LDCs' citizens, guaranteeing their political rights, and the problem of accountable, transparent and participatory governance. UN وفي هذا الصدد، هناك مواضيع تحتاج إلى دراسة وتشمل منع وتسوية المنازعات المسلحة في أقل البلدان نموا ومشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأمن مواطني أقل البلدان نموا، وضمان حقوقهم السياسية، ومشكلة الحكم المسؤول والشفاف والقائم على المشاركة.
    10. During the period under review, the open, transparent and participatory approach that has been a specificity of the work of the groups compared to traditional intergovernmental mechanisms prevailed and made it possible to reach out to other important entities, such as the Bretton Woods institutions, the European Commission, the African Union and donors. UN 10 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، ساد النهج المفتوح والشفاف والقائم على المشاركة الذي ميز أعمال الفريقين بالمقارنة مع الآليات الحكومية الدولية التقليدية، ومكّن من الاتصال ببلدان وكيانات هامة أخرى مثل مؤسسات بريتون وودز والمفوضية الأوروبية، والاتحاد الأفريقي والجهات المانحة.
    3. Emphasizes that democracy, transparent, responsible, accountable and participatory governance responsive to the needs and aspirations of the people, and respect for human rights, fundamental freedoms and the rule of law are essential for the effective prevention and elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 3 - يشدد على أن الديمقراطية، والحكم الشفاف والمسؤول والخاضع للمساءلة والقائم على المشاركة والمستجيب لاحتياجات وتطلعات الشعب، واحترام حقوق الإنسان، والحريات الأساسية، وسيادة القانون هي أمور أساسية للتوصل إلى منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب واستئصالها بشكل فعال؛
    (a) The open, transparent and participatory approach adopted by the ad hoc advisory groups and the broad consultations carried out at United Nations Headquarters, in the countries concerned and in other places, with a wide range of actors, including from civil society and the private sector; UN (أ) النهج المفتوح والشفاف والقائم على المشاركة الذي اعتمدته الأفرقة الاستشارية المخصصة والمشاورات الواسعة النطاق التي قامت بها في مقر الأمم المتحدة، وفي البلدان المعنية وأماكن أخرى، مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    " (a) The open, transparent and participatory approach adopted by the ad hoc advisory groups and the broad consultations carried out at United Nations Headquarters, in the countries concerned and other places, with a wide range of actors, including from civil society and the private sector; UN " (أ) النهج المفتوح والشفاف والقائم على المشاركة الذي اعتمدته الأفرقة الاستشارية المخصصة والمشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها في مقر الأمم المتحدة، وفي البلدان المعنية وأماكن أخرى، مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    79. Expresses its appreciation for the inclusive and participatory approach taken by the Secretary-General in developing and implementing the global field support strategy, and encourages the Secretary-General to continue to intensify close consultations with Member States, in particular troop-contributing countries, in the implementation of the global field support strategy; UN 79 - تعرب عن تقديرها للنهج الشامل للجميع والقائم على المشاركة الذي اتخذه الأمين العام في وضع وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وتشجع الأمين العام على مواصلة تكثيف المشاورات الوثيقة مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي؛
    79. Expresses its appreciation for the inclusive and participatory approach taken by the Secretary-General in developing and implementing the global field support strategy, and encourages the Secretary-General to continue to intensify close consultations with Member States, in particular troop-contributing countries, in the implementation of the global field support strategy; UN 79 - تعرب عن تقديرها للنهج الشامل للجميع والقائم على المشاركة الذي اتخذه الأمين العام في وضع وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وتشجع الأمين العام على مواصلة تكثيف المشاورات الوثيقة مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي؛
    (j) Involve parliaments and, wherever appropriate, the judiciary in monitoring progress in gender mainstreaming and strengthening gender-related aspects of all government reporting and ensure transparency through open and participatory dialogue and the promotion of balanced participation of women and men in all areas and at all levels of decision-making; UN (ي) إشراك المجالس النيابية، والسلطات القضائية حيثما يلزم ذلك، في رصد التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أوجه النشاط الرئيسية وتعزيز الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في جميع التقارير التي تقدمها الحكومات، وكفالة الشفافية عن طريق الحوار المفتوح والقائم على المشاركة والتشجيع على مشاركة النساء والرجال على نحو متوازن في جميع مجالات اتخاذ القرار وعلى جميع المستويات؛
    It welcomed the participatory and inclusive manner in which the universal periodic review was undertaken and the website created by the Ministry for Foreign Affairs on the review. UN ورحبت بالأسلوب الجامع والقائم على المشاركة الذي اتبع في الاستعراض الدوري الشامل وبالموقع الشبكي الذي أنشأته وزارة الخارجية لهذا الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد