ويكيبيديا

    "والقادة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and leaders in
        
    • and commanders in
        
    • and leaders of
        
    • and commanders is vital in
        
    Increase the profile and level of engagement of politicians and leaders in the fight to end violence against women; UN :: زيادة معرفة ومستوى مشاركة السياسيين والقادة في الحرب لإنهاء العنف ضد المرأة؛
    In the Ouaddai region, the Mission conducted consultation tours and good offices missions involving leaders of the internally displaced persons and leaders in the areas of return. UN وفي منطقة ودَّاي، نفذت البعثة جولات تشاورية وبعثات مساعي حميدة شارك فيها قادة المشردين داخليا والقادة في مناطق العودة.
    This is true both in the area of research and in the training of specialists and leaders in all fields. UN ويصدق هذا سواء على مجال البحوث أو على مجال تدريب اﻹخصائيين والقادة في جميع المجالات.
    The newly appointed governor has pledged to tackle the ongoing human rights violations and the monopoly of power by warlords and commanders in the region. UN وتعهد الحاكم المعين مؤخرا بالتصدي للانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان واحتكار السلطة من جانب زعماء الحرب والقادة في المنطقة.
    Let us embrace the same spirit of creation that moved the builders and leaders of 1945. UN ولعلنا نقتدي بذات روح الإبداع التي حركت البناة والقادة في عام 1945.
    :: Working with the Association for Diplomatic Studies and Training to record oral histories of senior arms control and non-proliferation officials and leaders in the field for public access through the Library of Congress UN العمل مع رابطة الدراسات والتدريب في المجال الدبلوماسي لتدوين تاريخ كبار مسؤولي تحديد الأسلحة وعدم الانتشار والقادة في الميدان ليطلع عليه الجمهور من خلال مكتبة الكونغرس؛
    :: Working with the Association for Diplomatic Studies and Training to record oral histories of senior arms control and non-proliferation officials and leaders in the field for public access through the Library of Congress UN :: العمل مع رابطة الدراسات والتدريب في المجال الدبلوماسي لتسجيل تاريخ كبار مسؤولي تحديد الأسلحة وعدم الانتشار والقادة في الميدان ليطلع عليه الجمهور من خلال مكتبة الكونغرس؛
    Nonetheless, delays in the implementation of the Nairobi Declarations, mistrust between Governments and leaders in the region, disagreements over the voluntary disarmament of FDLR and slow implementation of the regional plan of action represent significant obstacles that must be overcome if sustainable peace and stability is to be brought to the region. UN ومع ذلك، فإن التأخير في تنفيذ إعلاني نيروبي، وعدم الثقة بين الحكومات والقادة في المنطقة، والخلافات القائمة بشأن نزع السلاح الطوعي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وبطء تنفيذ خطة العمل الإقليمية، كل ذلك يشكل عقبات كبيرة يجب التغلب عليها إذا أريد تحقيق السلام والاستقرار المستدام في المنطقة.
    Specifically, I welcome recent public pronouncements by the leaders in Pristina reflecting the need to establish better communication with the population and leaders in the northern Kosovo municipalities. UN وأرحب على وجه التحديد بالتصريحات العلنية الأخيرة التي أدلى بها القادة في بريشتينا التي تعكس الحاجة إلى إقامة اتصال أفضل مع السكان والقادة في بلديات شمال كوسوفو.
    The Mission's senior leadership liaised with officials in Belgrade and Pristina and leaders in the region in support of international conflict resolution efforts and to foster a better understanding of the situation on the ground. UN واتصلت القيادة العليا للبعثة بمسؤولين في بلغراد وبريشتينا والقادة في المنطقة دعماً للجهود الدولية لتسوية النزاعات وتعزيزاً لفهم أفضل للحالة على الميدان.
    This campaign would also have to first enlist the aid of influence makers and leaders in the community who can effect change in people's attitudes, disseminating the message that it is not honourable to harm a human being. UN وينبغي لهذه الحملة أن تقوم أولا بتعبئة مساعدة الجهات المؤثرة والقادة في المجتمع القادرين على إحداث تغيير في مواقف الناس، ونشر رسالة مفادها أن إلحاق الأذى بالإنسان ليس أمرا مشرفا.
    In that connection, she pointed out that the Inter-Parliamentary Union had set a minimum short-term target of 30 per cent female members and leaders in parliaments. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الاتحاد البرلماني الدولي حدد هدفاً أدنى في المدى القريب وهو 30 في المائة من العضوات والقادة في البرلمانات.
    11. After the 1998 plebiscite, the then President of the United States, William J. Clinton, stated that he would work with Congress and leaders in Puerto Rico to clarify the status issue. UN 11 - وبعد استفتاء عام 1998، صرح رئيس الولايات المتحدة حينها، وليام ج. كلينتون بأنه سيعمل مع الكونغرس والقادة في بورتوريكو لتوضيح مسألة الوضع القانوني لبورتوريكو.
    IWHC's regional programs provide financial and professional support to organizations and leaders in Asia (Bangladesh, India, Indonesia, Pakistan, Sri Lanka, Turkey), Africa (Nigeria, Cameroon), and Latin America (Brazil, Peru). UN وتقدم برامج التحالف الإقليمية الدعم المالي والمهني للمنظمات والقادة في آسيا (بنغلاديش والهند وإندونيسيا وباكستان وسري لانكا وتركيا)، وأفريقيا (نيجيريا والكاميرون)، وأمريكا اللاتينية (البرازيل وبيرو).
    49. While local residents and leaders in Mitwaba territory and in Lubumbashi told the Group that Gédéon is the overall military commander of Kata Katanga, various local groups operating under the Kata Katanga banner appear to operate semi-autonomously. UN 49 - وفي حين أبلغ السكان المحليون والقادة في إقليم ميتوابا وفي لوبومباشي الفريق بأن جيديون هو القائد العسكري العام لكاتا كاتَنغا، فإن جماعات محلية مختلفة تعمل تحت لواء كاتا كاتَنغا يبدو أنها تعمل بشكل شبه مستقل.
    It will inform decision makers (including policymakers, practitioners and leaders in the public and private sectors and civil society) on the status and trends of biodiversity and its benefits to people, and provide policy options for the conservation and restoration of ecosystems and their societal benefits. UN وسوف يُثري التقييم معلومات صانعي القرار (بما في ذلك واضعي السياسات والممارسين والقادة في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني) فيما يتعلق بحالة واتجاهات التنوع البيولوجي ومنافعه للناس، وسَيطرح خيارات للسياسات العامة لحفظ واستعادة النظم الإيكولوجية ومنافعها المجتمعية.
    It has developed training materials and delivered training on the specific responsibilities of mid-level and senior-level managers and commanders in missions to address sexual exploitation and abuse. UN وقام بوضع مواد للتدريب ونظم تدريبا بشأن المسؤوليات المحددة للمديرين من الرتب المتوسطة والعليا والقادة في البعثات للتصدي للاستغلال الجنسي والانتهاكات الجنسية.
    4. With regard to conduct and discipline, the report stressed the responsibility of managers and commanders in the prevention of sexual exploitation and abuse. UN 4 - وبالنسبة للسلوك والانضباط، شدد التقرير على مسؤولية المديرين والقادة في منع حدوث استغلال جنسي وإيذاء جنسي.
    4. There were actual instances of abuse of authority by senior managers and commanders in the missions and the perception of such abuse among peacekeeping personnel. UN 4 - وقعت أمثلة فعلية للشطط في استعمال السلطة من قبل كبار المديرين والقادة في البعثات والإحساس بمثل هذا الشطط في صفوف أفراد حفظ السلام.
    The project included an initial survey, awareness-raising programmes, informational materials for schools and other institutions, and training for teachers and leaders of both governmental agencies and non-governmental organizations. UN ويشمل المشروع استقصاء أوليا وبرامج لتعميق الوعي، ومواد إعلامية للمدارس والمؤسسات الأخرى، وتدريبا للمعلمين والقادة في الوكالات الحكومية وكذلك في المنظمات غير الحكومية.
    But above all, the timing of Hizbullah's escalatory actions are particularly worrisome as the people and leaders of the region look with hope upon recent diplomatic initiatives that may finally lead to a long sought-after ceasefire. UN بيد أن الأهم من ذلك هو أن التوقيت الذي اختاره حزب الله لأعمال التصعيد التي يقوم بها يثير القلق بصفة خاصة، إذ أن الأمل يخالج الناس والقادة في هذه المنطقة وهم يتطلعون إلى المبادرات الدبلوماسية التي قد تؤدي أخيرا إلى وقف لإطلاق النار طال انتظاره.
    The Special Committee emphasizes that the leadership of managers and commanders is vital in the prevention of misconduct. UN وتشدد اللجنة على جدية الدور القيادي الذي يضطلع به المديرون والقادة في مجال منع سوء السلوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد