ويكيبيديا

    "والقانونيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and legal
        
    • or legal
        
    • and jurists
        
    • and lawyers
        
    • and juridical
        
    • Legal and
        
    • legal experts
        
    • judicial and
        
    Private natural and legal persons many also adopt such measures, under the conditions set out in the law. UN ويمكن أيضاً للأشخاص الطبيعيين والقانونيين الخاصِّين اتخاذ تدابير من هذا القبيل بالشروط المنصوص عليها في القانون.
    The delegations of Mauritius and Seychelles also included a number of scientific, technical and legal advisers. UN وضمّ وفدا موريشيوس وسيشيل أيضاً عدداً من المستشارين العلميين والتقنيين والقانونيين.
    The Costa Rican Women's Alliance promotes women's rights and provides psychological and legal assistance and support. UN ويشجع ائتلاف النساء الكوستاريكيات حقوق المرأة ويقدم المساعدة والدعم النفسيين والقانونيين.
    It also obliges institutions and natural and legal persons to report transactions that they suspect of being in violation of that Law. UN كذلك يلزم القانون المؤسسات والأشخاص الطبيعيين والقانونيين بالإبلاغ عن المعاملات التي يشتبهون في مخالفتها لذلك القانون.
    In addition to those representatives, the delegations of the four coastal States also included a number of scientific, technical and legal advisers. UN وقد تضمنت وفود الدول الساحلية الأربع، إضافة إلى هؤلاء الممثلين، عددا من المستشارين العلميين والفنيين والقانونيين.
    The delegation of Australia also included a number of scientific, technical and legal advisers. UN وشمل أيضا وفد استراليا عددا من المستشارين العلميين والفنيين والقانونيين.
    However, the justice system continues to be constrained by the lack of court buildings and a dearth of qualified judicial and legal personnel. UN غير أن نظام العدالة لا يزال يواجـه عوائـق بسبـب قلـة مباني المحاكم وندرة الموظفين القضائيين والقانونيين المؤهلين.
    The civil procedural legal capacity is to be recognised on equal basis for all natural and legal persons. UN ويتعين الاعتراف بالأهلية القانونية فيما يتعلق بالإجراءات المدنية لجميع الأشخاص الطبيعيين والقانونيين على قدم المساواة.
    The shortage of qualified judicial and legal personnel persists. UN فلا يزال هناك نقص في الموظفين القضائيين والقانونيين المؤهلين.
    It would be necessary, however, to provide the administrative, financial, operational and legal personnel to serve on such boards. UN غير أنه من الضروري توفير الموظفين اﻹداريين والماليين والتشغيليين والقانونيين للعمل في هذه المجالس.
    State Succession and Its Impact on the Nationality of Natural and legal Persons UN خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين
    It also believed that the future work of the Commission on the topic of State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons could be of great value to States. UN كما أنه يعتقد أن عمل اللجنة مستقبلا فيما يتعلق بموضوع خلافة الدولة وأثره على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين يمكن أن ينطوي على فائدة عظيمة للدول.
    Safeguards and mechanisms should be in place to enable victims, health and legal professionals to report allegations and evidence of torture and other ill-treatment in an environment free from any harassment, intimidation or retaliation and in a manner compliant with their duties of confidentiality. UN وينبغي وجود ضمانات وآليات تمكن الضحايا والأخصائيين الصحيين والقانونيين من الإبلاغ عن ادعاءات وأدلة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، في بيئة تخلو من أي تحرش أو تخويف أو انتقام، وعلى نحو يتمشى مع واجبهم في المحافظة على السرية.
    He would also appreciate it if the Special Rapporteur could share some practical examples of how States had overcome financial and other constraints to provide training for the relevant health and legal professionals. UN وسيكون من دواعي تقديره أيضا إذا استطاع المقرر الخاص تبادل بعض الأمثلة العملية عن كيفية تغلب الدول على القيود المالية وغيرها لتوفير التدريب للمهنيين الصحيين والقانونيين ذوي الصلة.
    The meetings also allowed the Ministry of Justice to collect suggestions from judicial and legal practitioners on possible amendments to the Code of Criminal Procedure. UN وأتاحت هذه الاجتماعات الفرصة لوزارة العدل لجمع مقترحات من الموظفين القضائيين والقانونيين عن التعديلات التي يمكن إدخالها على قانون الإجراءات الجنائية.
    Besides, from 2010 to 2012, the number of judicial and legal officers increased from 994 to 1,167 representing a rise of about 15%. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد عدد الموظفين القضائيين والقانونيين من 994 إلى 167 1 بين عامي 2010 و2012، أي بزيادة تقارب 15 في المائة.
    Invitation of technical or legal advisers UN توجيه الدعوة إلى المستشارين التقنيين والقانونيين
    The work of psychologists and jurists could also help in disseminating information on those problems and motivating women. UN ويمكن أيضا لعمل علماء النفس والقانونيين أن يساعد على نشر المعلومات المتعلقة بهذه المشاكل وإعطاء حافز للمرأة.
    A workshop was held for 50 decision makers, representatives of local councils and civil society organizations, and lawyers in Sa`dah governorate; UN تم تنفيذ ورشة عمل لعدد 50 من متخذي القرار والمجالس المحلية ومنظمات المجتمع المدني والقانونيين في محافظة صعده؛
    However, doubts remained as to whether the provisions of chapter II sufficiently covered the acts of natural and juridical persons who, at the time they committed a violation of international law, did not act as State organs but nevertheless acted under the authority and control of the State. UN ومع ذلك تظل الشكوك قائمة بشأن كفاية أحكام الفصل الثاني لتغطية تصرفات اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين الذين لم يكونوا وقت ارتكابهم انتهاكات القانون الدولي يعملون كوكلاء للدولة، إنما كانوا يعملون مع ذلك تحت سلطتها وسيطرتها.
    Meeting of military, legal, and technical experts: Technical aspects of CM UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: الجوانب التقنية للذخائر العنقودية
    (ii) In the context of the activities described above, meetings of military and legal experts can be conducted to provide advice in support of these activities. UN `2` في سياق الأنشطة الوارد وصفها أعلاه، يمكن عقد اجتماعات للخبراء العسكريين والقانونيين لإسداء المشورة دعماً لهذه الأنشطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد