ويكيبيديا

    "والقانوني الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and legal
        
    • of the
        
    In his opening statement in Kampala, the Norwegian Foreign Minister said that we should not only review the Rome Statute but also celebrate the ICC and the political, diplomatic and legal work it took to create it. UN وقد قال وزير الخارجية النرويج في بيانه الافتتاحي في كمبالا إنّ علينا ليس أن نستعرض نظام روما الأساسي فحسب، بل أيضا أن نحتفي بالمحكمة وبالعمل السياسي والدبلوماسي والقانوني الذي بُذِل من أجل إنشائها.
    To that end, we reaffirm and fully support the primary institutional and legal role played by the Conference of the Parties to the Convention. UN ولهذا الغرض، نؤكد مجددا على الدور الأولي المؤسسي والقانوني الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وندعمه دعما تاما.
    Constitutional and legal framework within which the Covenant UN الإطار الدستوري والقانوني الذي يطبَّق فيه العهد
    Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented. UN الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ ضمنه العهد
    The Court's workload is indicative of the degree of political and legal support that States give to the Court as an impartial and independent legal entity. UN وحجم عمل المحكمة يوضح درجة الدعم السياسي والقانوني الذي تعطيه الدول إلى المحكمة بوصفها كيانا قانونيا غير منحاز ومستقلا.
    Constitutional and legal framework within UN الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    It begins by laying out the normative and legal framework that guides the assistance efforts of United Nations entities. UN ويبدأ التقرير بشرح الإطار التنظيمي والقانوني الذي تسترشد به كيانات المنظمة في ما تبذله من جهود في مجال المساعدة.
    The comprehensive report provided ample information on the constitutional and legal framework in which the provisions of the Covenant were applied. UN ويقدم التقرير الشامل معلومات وفيرة عن اﻹطار الدستوري والقانوني الذي تطبق فيه أحكام العهد.
    " I. Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented; state of emergency, non-discrimination and equality of the sexes UN " أولاً- اﻹطار الدستوري والقانوني الذي يجري في نطاقه تنفيذ العهد؛ حالة الطوارئ؛ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين
    In our previous letters to you, we called upon the Egyptian Government to declare its agreement to withdraw its military forces from Sudanese territory and to choose the mechanisms and means for the diplomatic and legal solution that it desires, whether by judicial means or through arbitration. UN لقد دعونا الحكومة المصرية في رسائلنا السابقة لكم أن تعلن موافقتها على سحب قواتها العسكرية من اﻷراضي السودانية، وأن تختار آليات ووسائل الحل الدبلوماسي والقانوني الذي تراه قضاء كان أم تحكيما.
    86. Togo commended the institutional and legal progress made by Uruguay. UN 86- وأشادت توغو بالتقدم المؤسسي والقانوني الذي حققته أوروغواي.
    The international community must renew its commitment at the United Nations to concerted, cohesive and continuing global action that ensured zero-tolerance of terrorism, while removing the moral and legal ambiguities that allowed terrorism to gain legitimacy. UN ويجب على المجتمع الدولي تجديد التزامه في الأمم المتحدة بالعمل العالمي المتسق والمستمر الذي يكفل عدم التسامح إطلاقاً مع الإرهاب، بينما يزيل الغموض المعنوي والقانوني الذي يتيح للإرهاب اكتساب الشرعية.
    There is a strong legal and symbolic significance to such constitutional and legal recognition, which sends a positive message to minority communities that their language rights will be protected. UN وهناك دلالة قانونية ورمزية قوية لهذا الاعتراف الدستوري والقانوني الذي يرسل إشارات إيجابية إلى الجماعات اللغوية مفادها أن الحقوق اللغوية لهذه الجماعات سوف تتمتع بالحماية.
    The submission by Bosnia and Herzegovina presents a detailed account of the constitutional and legal framework guaranteeing the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. UN يمثل التقرير المقدم من البوسنة والهرسك سردا تفصيليا للإطار الدستوري والقانوني الذي يحمي أعلى مستوى من حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا.
    The Peacebuilding Commission has drawn attention to the historic dual political, social and legal systems that have polarized and marginalized large segments of Liberian society. UN ووجهت لجنة بناء السلام الانتباه إلى الازدواج التاريخي لكل من النظام السياسي والاجتماعي والقانوني الذي استقطب وهمش قطاعات كبيرة من المجتمع الليبري.
    Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented (art.2) UN الإطار الدستوري والقانوني الذي يجري ضمنه تنفيذ العهد (المادة 2)
    3.1. Institutional and legal framework guaranteeing equal rights UN 3-1 الإطار المؤسسي والقانوني الذي يكفل المساواة في الحقوق
    First, the political and legal setting in which the Convention was signed - at variance with the spirit of human rights covenants and conventions - hardly facilitated its implementation. UN ففي البداية، لم يكن الإطار السياسي والقانوني الذي تم فيه توقيع الاتفاقية مؤآتيا لتطبيقها؛ بل كان على العكس مخالفا لروح العهود والاتفاقات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    " Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented UN " الإطار الدستوري والقانوني الذي يجري في حدوده تنفيذ العهد والاستثناءات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد