ويكيبيديا

    "والقانون الإنساني الدولي المرتكبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international humanitarian law committed
        
    • and international humanitarian law
        
    • international humanitarian law perpetrated
        
    • international humanitarian and
        
    Meetings on the mapping project on the most serious violations of human rights and international humanitarian law committed between 1993 and 2003 in the Democratic Republic of the Congo and on issues related to transitional justice UN اجتماعات بشأن مشروع دراسة للانتهاكات الأكثر جسامة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة بين عامي 1993 و 2003 في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    As a party to the Djibouti Agreement, the Government is committed to taking the necessary measures to deal with all abuses of human rights and international humanitarian law committed throughout the entire Somali conflict. UN والحكومة مرتبطة، بصفتها طرفاً في اتفاق جيبوتي، باتخاذ التدابير اللازمة للتعامل مع جميع تجاوزات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة طوال فترة النزاع الصومالي بأكمله.
    In Somalia, the human rights unit of the United Nations Political Office in Somalia has established a technical working group within the country team on the feasibility of the establishment of an international commission of inquiry to investigate serious violations of human rights and international humanitarian law committed in Somalia. UN وفي الصومال، أنشأت وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال فريقاً عاملاً تقنياً ضمن الفريق القطري بشأن الجدوى من إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في الصومال.
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في كوت ديفوار،
    Reiterating its firm condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في كوت ديفوار،
    It expressed deep concern at the deterioration of the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo and at the grave violations of human rights and international humanitarian law perpetrated in the occupied part of the Democratic Republic of the Congo. UN وكما أعربت عن عميق قلقها إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في الجزء المحتل من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The main conclusion of the report of the Fact-Finding Mission is that both the Government of Israel and the Palestinian factions should establish investigation mechanisms that will make it possible to obtain a better understanding of the alleged serious violations of international law and international humanitarian law committed during that conflict. UN والاستنتاج الرئيسي الذي يخلص إليه تقرير بعثة تقصي الحقائق هو أنه ينبغي لكل من حكومة إسرائيل والفصائل الفلسطينية أن تضع آليات التحقيق التي تجعل من الممكن الحصول على فهم أفضل لادعاءات الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي المرتكبة خلال ذلك الصراع.
    51. On 23 December 2004, the report of the International Commission of Inquiry into allegations of serious violations of human rights and international humanitarian law committed in Côte d'Ivoire between 19 September 2002 and October 2004 was transmitted to the Security Council. UN 51 - وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أحيل إلى مجلس الأمن تقرير اللجنة الدولية للتحقيق في الادعاءت المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في كوت ديفوار في الفترة ما بين 19 أيلول/سبتمبر 2002 وتشرين الأول/أكتوبر 2004.
    (d) Responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law committed in Côte d'Ivoire; UN (د) ارتكاب انتهاكات جسيمة لمبادئ قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في كوت ديفوار؛
    That report documented the most serious violations of human rights and international humanitarian law committed within the territory of the Democratic Republic of the Congo between March 1993 and June 2003. UN وقد وثّق التقرير لأخطر انتهاكات لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة من آذار/مارس 1993 إلى حزيران/يونيه 2003.
    (d) Responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law committed in Côte d'Ivoire; UN (د) ارتكاب انتهاكات جسيمة لمبادئ قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في كوت ديفوار؛
    155. It is clear from the foregoing that the International Criminal Court alone cannot try all the crimes and serious violations of human rights and international humanitarian law committed in the Democratic Republic of the Congo over almost a decade, its jurisdiction being limited to acts committed since the entry into force of the Rome Statute (1 July 2002). UN 155 - ويتبين مما سبق أنه لا يمكن للمحكمة الجنائية الدولية وحدها النظر في جميع الجرائم والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ ما يقارب عقدا من الزمن، حيث أن اختصاصها يقتصر على الأحداث والأفعال المرتكبة بعد نفاذ نظام روما الأساسي.
    On 10 July, the Minister of Justice and Human Rights wrote to me seeking United Nations support for the establishment of such an international commission of inquiry to look into serious violations of human rights and international humanitarian law committed between 1 January 2012 and the establishment of the commission. UN وفي 10 تموز/يوليه، كتب إليَّ وزير العدل وحقوق الإنسان طالبا دعم الأمم المتحدة في إنشاء لجنة دولية لتقصي الحقائق لتنظر في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتاريخ إنشاء اللجنة.
    9. From July 2008 to June 2009, OHCHR, in collaboration with the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme (UNDP), conducted a mapping exercise to document serious violations of human rights and international humanitarian law committed in the Democratic Republic of the Congo between March 1993 and June 2003. UN 9- أجرت المفوضية، من تموز/يوليه 2008 إلى حزيران/يونيه 2009، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عملية مسح لتوثيق الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بين آذار/مارس 1993 وحزيران/يونيه 2003.
    75. In October 2010, OHCHR published a report on the mapping exercise, documenting the most serious violations of human rights and international humanitarian law committed in the Democratic Republic of the Congo during the period from March 1993 to June 2003. UN 75 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، نشرت المفوضية تقريرا عن عملية المسح، وثّقت فيه أخطر انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة الممتدة من آذار/مارس 1993 إلى حزيران/يونيه 2003.
    We believe that the goal of an arms trade treaty should be the reduction and prevention of violations of international human rights and international humanitarian law through the use of conventional arms. UN ونؤمن بأن هدف معاهدة للاتجار بالأسلحة ينبغي أن يكون تقليل ومنع انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي المرتكبة باستعمال الأسلحة التقليدية.
    " Israel's continuing occupation of the Gaza Strip and the West Bank emerged as the fundamental factor underlying violations of international humanitarian and human rights law against the protected population and undermining prospects for development and peace. UN " برز الاحتلال الإسرائيلي المستمر لقطاع غزة والضفة الغربية على أنه العامل الأساسي الذي تكمن وراءه انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في حق السكان المشمولة بالحماية والذي يقوض احتمالات تحقيق التنمية والسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد