The Security Council also condemns the attacks on UNAMID and all violations of human rights and international humanitarian law in Darfur in the resolution. | UN | ويدين مجلس الأمن أيضا في القرار الهجمات التي تشن على العملية المختلطة وجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور. |
Council members became increasingly concerned by reports of large-scale violations of human rights and international humanitarian law in Darfur, the Sudan, and about the potential that had to derail the north-south peace process in that country. | UN | لقد أصبح أعضاء المجلس يشعرون بقلق متزايد من جراء تقارير الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور بالسودان، وبشأن إمكانية أن يؤدي ذلك إلى الإطاحة بعملية السلام بين الشمال والجنوب في ذلك البلد. |
" (a) The widespread and grave violations of human rights and international humanitarian law in Darfur and ongoing atrocities committed against civilians in Darfur, including forced displacement and arbitrary executions; | UN | " (أ) الانتشار الواسع للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور والأعمال الوحشية الجارية فيها ضد المدنيين بما في ذلك التشريد القسري وحالات الإعدام التعسفي؛ |
The actions taken by the Government of the Sudan to investigate and address allegations of violations of human rights or international humanitarian law in Darfur are described in more detail below (section VI.E). | UN | وترد أدناه بالتفصيل الإجراءات التي اتخذتها حكومة السودان للتحقيق في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور ومعالجتها (الفرع سادسا - هاء). |
14. Thus, with regard to its first and second tasks, the Commission decided to examine existing reports on violations of international human rights and humanitarian law in Darfur, and to verify the veracity of those reports through its own findings, as well as to establish further facts. | UN | 14 - وعليه قررت اللجنة، في ما يتعلق بمهمتيها الأولى والثانية، أن تفحص ما يوجد من تقارير عن انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وأن تتحقق من صدق هذه التقارير من واقع استنتاجاتها هي، فضلا عن إثبات المزيد من الحقائق. |
(a) Continuing, widespread and systematic violations of human rights and breaches of international humanitarian law in Darfur that may amount to war crimes and crimes against humanity; | UN | (أ) الانتهاكات المستمرة والمنهجية والواسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور التي يمكن أن ترقى إلى جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية؛ |
While the Government of the Sudan has put in place several important mechanisms to investigate and address violations of human rights and international humanitarian law in Darfur, the Panel has observed a significant implementation gap, whereby the effectiveness of these mechanisms on the ground is diluted by an inability and/or unwillingness to operationalize the institutional mechanisms. | UN | ورغم أن حكومة السودان أنشأت عدة آليات مهمة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور والتصدي لها، فقد لاحظ الفريق فجوة كبيرة في التنفيذ تَضعُف نتيجة لها فعالية هذه الآليات على الميدان بسبب عدم القدرة و/أو عدم الرغبة في تفعيل الآليات المؤسسية. |
74. In paragraph 14, the Commission stated that it decided to examine existing reports on violations of international human rights and humanitarian law in Darfur, and to verify the veracity of those reports through its own findings, as well as to establish further facts. | UN | 74 - ذكرت اللجنة في الفقرة 14 أنها قررت أن تفحص ما يوجد من تقارير عن انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وأن تتحقق من صدق هذه التقارير من واقع استنتاجاتها هي، فضلا عن إثبات المزيد من الحقائق. |