ويكيبيديا

    "والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international humanitarian law and international criminal law
        
    • international humanitarian and criminal law
        
    :: Expert in International Law, international humanitarian law and international criminal law UN :: خبيرة في القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي
    Various Security Council resolutions clearly indicated that State legislation in that area must be compatible with international human rights law, international refugee law, international humanitarian law and international criminal law. UN وكثيرة هي قرارات مجلس الأمن التي نصت بوضوح على ضرورة مواءمة تشريع الدول في هذا المجال مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي.
    This broadens the discussion of crime and justice issues to include the normative and institutional linkages with international human rights law, international humanitarian law and international criminal law UN ● يوسّع نطاق مناقشة قضايا الجريمة والعدالة الجنائية لتشمل الصلة المعيارية والمؤسسية بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي
    Under international law, crimes of a serious nature were punishable crimes that were prohibited under treaties on international human rights law, international humanitarian law and international criminal law. UN وتشكل الجرائم الخطيرة، بموجب القانون الدولي، جرائم معاقَبا عليها ومحظورة بموجب معاهدات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي.
    Slovakia also acceded to other numerous treaties on human rights, international humanitarian and criminal law. UN وقد انضمت سلوفاكيا أيضاً إلى معاهدات عديدة أخرى تتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي(13).
    Norms governing the threat or use of force, the peaceful settlement of disputes, human rights, international humanitarian law and international criminal law constituted a solid legal framework that might be said to meet the requirements for the rule of law in both its national and its international dimensions. UN إن القواعد التي تحكم التهديد باستعمال القوة أو استعمالها، والتسوية السلمية للمنازعات، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي تشكل إطارا قانونيا صلبا قد يقال إنه يلبي متطلبات سيادة القانون في بعديها الوطني والدولي.
    11. Several delegations suggested adding references to international agreements of relevance to enforced disappearance in the fields of human rights, international humanitarian law and international criminal law. UN 11- اقترح العديد من الوفود استكمال هذا النص بإشارات إلى الصكوك الدولية الوجيهة في مجال الاختفاء القسري وفي ميدان حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي.
    19. Ms. Hampson explained that the issue was one of the tripartite relationship between international human rights law, international humanitarian law and international criminal law. UN 19- وأوضحت السيدة هامبسون أن المسألة مسألة علاقة ثلاثية بين القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي.
    More than 40 speeches, lectures and interviews (print media, radio and television) on the International Criminal Court, international humanitarian law and international criminal law in Germany, Western and Eastern Europe, the United States of America and Japan. UN أزيد من 40 كلمة، ومحاضرة ومقابلة (عبر وسائط الإعلام المكتوب، والإذاعة والتلفزيون) بشأن المحكمة الجنائية الدولية، والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي أجراها في ألمانيا، وأوروبا الغربية والشرقية، والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    (a) Scrupulously respect their obligations under international human rights law, international humanitarian law and international criminal law, including by protecting their own population from arbitrary displacement by non-State actors; UN (أ) احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي احتراماً كاملاً، بما في ذلك عن طريق حماية سكانها من التشريد التعسفي على أيدي جهات فاعلة غير تابعة للدولة؛
    (b) Member States must not only condemn violations of the rights of women and girls during armed conflict but also take swift action in prosecuting those who commit gender-based violence in the context of armed conflict, and, where necessary and appropriate, use all existing provisions under international law, international humanitarian law and international criminal law to address these crimes; UN (ب) يجب على الدول الأعضاء ألا تكتفي بإدانة انتهاكات حقوق النساء والفتيات أثناء النزاعات المسلحة بل أن تتخذ أيضا إجراءات عاجلة لمحاكمة مرتكبي أعمال العنف الجنساني في سياق النزاعات المسلحة، وأن تقوم، حيثما كان ذلك ضروريا ومناسبا، بالاستناد إلى جميع الأحكام القائمة بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي للتصدي لتلك الجرائم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد