ويكيبيديا

    "والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international humanitarian law and human rights
        
    He is a leading scholar of international criminal law, international humanitarian law and human rights. UN ويعتبر البروفيسور ميرون أحد العلماء القياديين في ميدان القانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Switzerland calls on the parties to the conflict to honour scrupulously their obligations with regard to the Road Map, international humanitarian law and human rights. UN وتدعو سويسرا طرفي الصراع إلى التنفيذ الدقيق لالتزاماتهما المتعلقة بخارطة الطريق والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    This process must take place within a normative framework that respects international law, international humanitarian law and human rights. UN وهذه العملية يجب أن تجري ضمن إطار معياري يراعي القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    The treaty should invoke the principles of the Charter of the United Nations as well as international humanitarian law and human rights. UN ينبغي أن يعتد في المعاهدة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Such unilateral action as an instrument of foreign policy was contrary to international law, international humanitarian law and human rights, particularly the right to development. UN وهذا الإجراء المنفرد بأداة من أدوات السياسة الخارجية يتناقض مع القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وخاصة الحق في التنمية.
    Furthermore, the horrors of the past should be the best reason to demand greater respect for international law, international humanitarian law and human rights. UN وإلى ذلك، ينبغي أن تكون فضائع الماضي أفضل سبب للمطالبة بإبداء المزيد من الاحترام للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    The challenge now was to implement the strategy, which the international community should do without delay at the national, regional and international levels, acting to eliminate anything that might encourage the scourge of terrorism while also ensuring respect for the Charter of the United Nations and for international law, international humanitarian law and human rights. UN والمحك الآن هو تنفيذ الاستراتيجية الذي ينبغي للمجتمع الدولي أن يفعله دون تأخير على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، بحيث يعمل على القضاء على كل ما يمكن أن يشجع بلاء الإرهاب، بينما يكفل أيضا احترام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    The Heads of State or Government were strongly convinced that there should be no impunity for violations of international law and international humanitarian law and human rights, and that Israel should be held accountable for its apparent commission of large scale crimes. UN 146 - ويعرب رؤساء الدول والحكومات عن اقتناعهم الراسخ بوجوب عدم إفلات مرتكبي انتهاكات القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان من العقاب، وأن إسرائيل تتحمل المسؤولية عن ارتكاب هذه الجرائم على نطاق واسع.
    299. The Ministers were strongly convinced that there should be no impunity for the Israeli violations of international law and international humanitarian law and human rights, and that Israel should be held accountable for its apparent commission of large scale crimes committed against Lebanon and its population. UN 299- أعرب الوزراء عن اقتناعهم الراسخ بأنه ينبغي ألاّ يكون هناك إفلات من العقاب بالنسبة للانتهاكات الإسرائيلية للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وبأنه ينبغي محاسبة إسرائيل على ارتكابها الواضح لجرائم على نطاق واسع ضد لبنان وشعبه.
    67. The Panel, which is home-based, comprises a Coordinator (also the regional expert) and four other experts in the areas of arms, aviation, finance and international humanitarian law and human rights. UN 67 - ويضم الفريق، الذي يعمل أعضاؤه من مقر إقامتهم، منسقا (وهو أيضا الخبير الإقليمي) وأربعة خبراء آخرين في مجالات الأسلحة، والطيران، والشؤون المالية، والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    19. Mr. Al-Ghanem (Qatar) said that universal jurisdiction was an important mechanism for ensuring the rule of law and equitable justice and combating impunity for serious violations of international law, international humanitarian law and human rights. UN 19 - السيد الغانم (قطر): قال إن الولاية القضائية العالمية تعتبر آلية هامة لضمان سيادة القانون والعدالة المنصفة ومكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد