Undoubtedly, the issue of reparation for victims of violations of human rights and international humanitarian law is of great importance. | UN | ولا شك في أن مسألة جبر ضحايا انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي هي مسألة في غاية اﻷهمية. |
Need to explain what is meant by gross violations of human rights and international humanitarian law and by crimes under international law | UN | ضرورة شرح المعنى المقصود بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والقانون الانساني الدولي وبالجرائم بموجب القانون الدولي |
The Guidelines reflect and are consistent with international human rights law and international humanitarian law and should be subject to the widest possible application. | UN | وتعكس هذه المبادئ التوجيهية قانون حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي وتتسق معهما وينبغي أن تطبق على أوسع نطاق ممكن. |
The third section details the relevant existing norms in international human rights and humanitarian law. | UN | وتُفصل في الجزء الثالث القواعد القائمة بهذا الشأن في قانون حقوق الانسان الدولي والقانون الانساني الدولي. |
International law and international humanitarian law have set clear standards in this respect too. | UN | والقانون الدولي والقانون الانساني الدولي وضعا معايير واضحة في هذا الصدد أيضا. |
International human rights law and international humanitarian law continue to provide the legal basis for the consideration of the human rights situation. | UN | ٧١- وما يزال القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون الانساني الدولي يشكلان المرجعية القانونية للبحث في أوضاع حقوق اﻹنسان. |
The strategy also stressed the protection and promotion of human rights and international humanitarian law, the promotion of harmonious coexistence and values, foreign relations and international cooperation. | UN | وتؤكد الاستراتيجية أيضا على حماية وتعزيز حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي وتشجيع التعايش والتواؤم والقيم والعلاقات الخارجية والتعاون الدولي. |
An appropriate number of judges would be about seventeen, sufficient to allow a balance between experience in criminal law, public international law and international humanitarian law. | UN | وقال ان العدد المناسب للقضاة قد يكون حوالي ٧١ قاضيا ، وهو ما يكفي لاتاحة توازن بين الخبرة في القانون الجنائي والقانون الدولي العام والقانون الانساني الدولي . |
An independent and impartial court required full-time judges, who should have high intellectual and moral qualities and professional competence in both criminal law and international humanitarian law. | UN | وقال ان وجود محكمة مستقلة وغير متحيزة يتطلب قضاة يعملون على أساس التفرغ ، وينبغي أن تتوفر لهم الصفات الفكرية واﻷخلاقية الرفيعة والكفاءة المهنية في القانون الجنائي والقانون الانساني الدولي . |
Option 1 could serve as a basis for compromise, especially as subparagraph (vi) would make it possible to take into account future developments in the area of armed conflicts and international humanitarian law. | UN | وأضاف قائلا ان الخيار ١ يمكن أن يصلح أساسا لحل توفيقي ، وخصوصا أن الفقرة الفرعية `٦` سوف تجعل من الممكن أن يؤخذ في الاعتبار التطورات المقبلة في مجال المنازعات المسلحة والقانون الانساني الدولي . |
24. The second sentence of clause 9 states that “civil claims” relating to reparations for gross violations of human rights and international humanitarian law shall not be subject to statutes of limitations. | UN | ٢٤- وتنص الجملة الثانية من البند ٩ على أن المطالبات المدنية المتعلقة بالتعويضات عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والقانون الانساني الدولي لا تخضع ﻷحكام التقادم. |
27. In clause 6, while the clarification that the direct victims in question are the victims of “violations of human rights and international humanitarian law” does not constitute a major change, it is an improvement over the previous wording of this provision. | UN | ٢٧- وفي البند ٦، فإن توضيح أن الضحايا المباشرين المعنيين هم ضحايا " انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي " لا يعتبر تغييراً رئيسيا، ولكنه يعتبر تحسيناً للصيغة السابقة لهذا النص. |
In this context, in addition to the responsibility of the State party, the Committee also emphasizes the responsibilities of several other States and certain other actors for the negative impact of the armed conflict upon children and for violations of some provisions of the Convention and international humanitarian law within areas of the State party. | UN | وفي هذا السياق، وبالإضافة إلى مسؤولية الدولة الطرف، تؤكد اللجنة كذلك على مسؤوليات عدة دول أخرى وبعض الفاعلين الآخرين عن التأثير السلبي للنزاع المسلح على الأطفال، وعن انتهاكات عدد من أحكام الاتفاقية والقانون الانساني الدولي في مناطق تقع داخل الدولة الطرف. |
78. The second general question which was raised in the context of article 6 was that of the interplay between the privileges and immunities of United Nations personnel and international humanitarian law. | UN | ٧٨ - أما المسألة العامة الثانية التي أثيرت في سياق المادة ٦ فكانت مسألة التفاعل بين امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والقانون الانساني الدولي. |
The formal organization of humanitarian assistance, and the principles that have been codified in refugee and international humanitarian law, reflect a belief that individuals have rights that are implicit in our shared humanity. | UN | ولا شك أن التنظيم الرسمي للمساعدة الانسانية، والمبادئ التي ما فتئت تدون في القوانين الخاصة باللاجئين، والقانون الانساني الدولي كلها تعبير عن الاعتقاد بأن لﻷفراد حقوقا تقوم على أساس إنسانيتنا المشتركة. |
11. Demands that all parties refrain from any action intended to destroy, alter, conceal or damage any evidence of violations of human rights and international humanitarian law and that they preserve such evidence; | UN | ١١ - تطالب بامتناع جميع اﻷطراف عن القيام بأي فعل يهدف إلى تدمير أو تغيير أو إخفاء أو إلحاق اﻹضرار بأي دليل على انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي وأن تحافظ على تلك اﻷدلة؛ |
The Expert Group urged that action be taken to ensure that all combatants, including those belonging to organized liberation movements, be governed by principles of international human rights and humanitarian law. | UN | وقد حث فريق الخبراء على اتخاذ إجراء لكفالة سريان مبادئ حقوق الانسان الدولية والقانون الانساني الدولي على المقاتلات، بما فيهن المنتميات الى حركات التحرر المنظمة. |
HUMAN RIGHTS and humanitarian law 40 - 48 10 | UN | الدولي والقانون الانساني الدولي 40-48 11 |
396. The Special Rapporteur calls on all parties to conflicts, international or internal, to respect the norms and standards of international human rights and humanitarian law which protect the lives of the civilian population and those no longer taking part in the hostilities. | UN | ٦٩٣- ويود المقرر الخاص مناشدة جميع اﻷطراف في النزاعات الدولية والداخلية احترام معايير وقواعد حقوق الانسان الدولية والقانون الانساني الدولي التي تحمي حياة المدنيين وحياة أولئك الذين توقفوا عن المشاركة في العمليات الحربية. |