ويكيبيديا

    "والقانون العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and common law
        
    • and the common law
        
    • the general law
        
    • and public law
        
    • and general law
        
    • the common law and the
        
    • General Act on
        
    • general law of
        
    • General Act for
        
    Nicholas Hodgson, Head of International and common law Service UN نيقولاس هودجسون، رئيس دائرة القانون الدولي والقانون العام
    It is a collaborative effort of a team of expert practitioners familiar with civil and common law legislation. UN وهو نتاج مجهود تعاوني لفريق من الممارسين الخبراء الملمِّين بتشريعات القانون المدني والقانون العام.
    Lesotho recognizes the dual legal system, within which Customary Law and common law co-exist. UN تعترف ليسوتو بالنظام القانوني الثنائي الذي يتعايش في إطاره القانون العرفي والقانون العام.
    They are established both in our Constitution and the common law and the Civil Code. UN وهي مسائل نص عليها الدستور والقانون العام والقانون المدني لليونان.
    It was in this twilight zone that international humanitarian law and the general law on human rights could complement each other. UN ومنطقة الظلال هذه هي التي يمكن فيها للقانون اﻹنساني والدولي والقانون العام لحقوق اﻹنسان أن يكملا بعضهما.
    Author of books on political science and public law UN صاحب مؤلفات في العلوم السياسية والقانون العام
    There is a dual legal system with traditional customary law and general law based on the Roman-Dutch system. UN وهناك نظام قانوني مزدوج يتألف من قانون الأعراف التقليدية والقانون العام على أساس النظام الروماني الهولندي.
    Protection of those rights is provided by the legal and judicial system of the Bahamas which is based on Statute and common law. UN كما ينص النظام القانوني والقضائي لجزر البهاما الذي يستند إلى التشريعات والقانون العام على حماية تلك الحقوق.
    The point was not to address possible problems arising from differences between the civil and common law systems. UN فالقصد لم يكن هو معالجة المشاكل التي يمكن أن تنشأ عن الاختلافات بين نظامي القانون المدني والقانون العام.
    The current wording represented a compromise between civil law and common law approaches that had been agreed upon by the Working Group. UN والصياغة الحالية تمثل حلا وسطا بين نهوج القانون المدني والقانون العام اتفق عليه الفريق العامل.
    Those legislative measures would come into effect with a view to enhancing and integrating both Shariah and common law principles into the formal legal system. UN ويهدف تنفيذ هذه التدابير التشريعية إلى تعزيز وإدماج مبادئ الشريعة والقانون العام في المنظومة القانونية الرسمية.
    He also worked to ensure that the Inter-American Human Rights System benefited, as appropriate, from relevant features of civil and common law. UN وعمل أيضا لضمان استفادة منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، من ملامح القانون المدني والقانون العام المناسبة.
    She has extensive experience in the regime governing civil service employment matters and has had experience in both civil law and common law systems. UN ولديها خبرة واسعة في النظام المنظم لمسائل العمل في الخدمة المدنية، واكتسبت خبرة في نظامي القانون المدني والقانون العام على السواء.
    Pursuant to Section 89 of the Zimbabwean Constitution, both statutory and common law offences related to corruption were applicable until the enactment of the 2006 amendments to the Criminal Law. UN وعملا بالمادة 89 من الدستور الزمبابوي، كانت أحكام القوانين التشريعية والقانون العام تسري على حد سواء على الجرائم ذات الصلة بالفساد حتى سُنَّت تعديلات عام 2006 على القانون الجنائي.
    Its jurisdiction and powers are conferred upon it by the Constitution and Supreme Court Act 1981 and the common law. UN وولايتها وسلطانها مخولة لها بموجب الدستور وقانون المحكمة العليا لعام ١٨٩١ والقانون العام.
    Its jurisdiction embraces both the civil law of the province of Quebec and the common law of the other provinces and territories. UN ويشمل اختصاصها كلاً من القانون المدني لمقاطعة " كيبيك " والقانون العام للمقاطعات والأقاليم الأخرى.
    In other words, the parties' agreement and the general law of obligations will determine whether the grantor is in default and when enforcement proceedings may be commenced. UN وبعبارة أخرى، يحدد اتفاق الطرفين والقانون العام للالتزامات ما إن كان المانح مقصرا ومتى يجوز بدء إجراءات الإنفاذ.
    The protection of women by the law must be offered by all fields of law: criminal law, civil law and public law. UN وينبغي أن تعرض حماية المرأة بواسطة القانون في جميع ميادين القانون، القانون الجنائي ، والقانون المدني والقانون العام.
    In some countries, such as Benin and Kenya, legal pluralism, including the coexistence of customary and general law, creates problems in addressing violence against women, while in others difficulties exist because of remaining discriminatory laws, and failure to recognize forms of violence such as rape in marriage. UN وفي بعض البلدان، مثل بنن وكينيا، تثير التعددية القانونية، بما في ذلك وجود القانون العرفي والقانون العام معا، مشاكل في التصدي للعنف ضد المرأة، في حين توجد صعوبات في بلدان أخرى بسبب القوانين التمييزية المتبقية وعدم الاعتراف بأشكال من العنف مثل الاغتصاب في إطار الزواج.
    :: draft decree amending the Federal Civil Code and the General Act on the Linguistic Rights of Indigenous Peoples; UN مشروع المرسوم الذي يعدل مدونة القوانين المدنية الاتحادية والقانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية.
    2. According to the report, the National Women's Institute has focused its actions in mainstreaming a gender perspective in compliance with the General Act for Equality between Women and Men and the General Act on Women's Access to a Life Free of Violence. UN 2 - ووفقا للتقرير، ركز المعهد الوطني للمرأة أعماله في مجال تعميم المنظور الجنساني امتثالا للقانون العام للمساواة بين المرأة والرجل والقانون العام لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد