ويكيبيديا

    "والقانون المدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Civil Code
        
    • and civil law
        
    • and Civil Codes
        
    • Civil Code and
        
    • the civil law
        
    • and civil-law
        
    • and civil laws
        
    • and Civil Code
        
    The amendments to the Constitution and the Civil Code brought about changes in various other laws which discriminated against women. UN وأحدثت التعديلات التي أجريت على الدستور والقانون المدني تغييرات في مختلف القوانين الأخرى التي تقوم بالتمييز ضد المرأة.
    Other amendments of the Labour Code and the Civil Code are contained in bills now awaiting adoption by Parliament. UN وتتضمن مشاريع قوانين معروضة على البرلمان ليصوت عليها تعديلات أخرى تتعلق بقانون العمل والقانون المدني.
    The Convention was binding in the Syrian Arab Republic under both the Constitution and the Civil Code. UN وتعتبر الاتفاقية مُلزِمَة في الجمهورية العربية السورية بموجب الدستور والقانون المدني على حدٍ سواء.
    This was apparent in both the Syariah law and civil law which ensured the rights of children were protected without discrimination. UN ويتجلى ذلك في كل من قانون الشريعة والقانون المدني اللذين يكفلان حماية حقوق الأطفال دون تمييز.
    Sweden has also signed both the Criminal Law and civil law Conventions on Corruption of the Council of Europe. UN كما وقعت السويد اتفاقيتي القانون الجنائي والقانون المدني لمجلس أوروبا بشأن الفساد.
    Both the Civil Code and the Act establishing the family courts were reviewed. UN والقانون المدني وقانون محاكم الأسرة هما إثنان من هذه القوانين التي راجعتها الأمانة.
    the Civil Code was clear; the age of marriage should be 21, the dowry was illegal and immoral and marriage required the consent of both parties. UN والقانون المدني واضح، فينبغي أن يكون سن الزواج 21 سنة، والمهر غير قانوني وغير أخلاقي، ويتطلب الزواج موافقة الطرفين.
    The Committee on Gender Legislation prepared amendments of the Penal Code and the Civil Code. UN وأعدت اللجنة المعنية بالتشريع الجنساني تعديلات لقانون العقوبات والقانون المدني.
    The Labor Act and the Civil Code do not allow dismissal on the grounds of pregnancy, childbirth and marriage. UN وقانون العمل والقانون المدني لا يسمحان بالطرد بسبب الحمل والولادة والزواج.
    Both the Civil Code and the Penal Code contained articles on the protection of the rights of children. UN والقانون المدني وقانون العقوبات يتضمنان مواد تتعلق بحماية حقوق الأطفال.
    Likewise, ordinary law such as the Civil Code regulates the right to ownership and co-ownership, and any limitation on that right violates gender equity. UN وينظم التشريع والقانون المدني حق الملكية والملكية المشتركة، ويشكل الحد من هذا الحق انتهاكا للمساواة بين الجنسين.
    The penal code and the Civil Code are currently being revised. UN ويجري حاليا تنقيح قانون العقوبات والقانون المدني.
    Switzerland punishes discrimination under the Federal Constitution, the Penal Code and the Civil Code. UN وينص الدستور الاتحادي والقانون الجنائي والقانون المدني في سويسرا على معاقبة مرتكبي التمييز.
    The Rome Statute established a delicate balance between common law and civil law traditions in criminal proceedings. UN ذلك أن نظام روما الأساسي يقيم توازنا حساسا بين القانون العام والقانون المدني المتثاقل في الاجراءات الجنائية.
    The mental element in the common law and civil law systems UN الركن المعنوي للجريمة في نظامي القانون العام والقانون المدني
    It was also noted that in Mogadishu, cases were being considered in a new system applying a mixture of customary and civil law. UN وأشير كذلك إلى أن النظر في القضايا في مقديشو يجري وفقاً لنظام جديد يطبِّق مزيجاً من القانون العرفي والقانون المدني.
    Changes in the criminal law and civil law areas of violence committed against women UN التغيرات في القانون الجنائي والقانون المدني في مجالات العنف المرتكب ضد المرأة
    In both common law and civil law legal traditions, the notion of signature does not include a reliability test. UN وفي التقاليد القانونية للقانون العام والقانون المدني كليهما، لا يشمل مفهوم التوقيع اختبارا للموثوقية.
    In 2005, Parliament adopted the Domestic Violence Act together with a number of amendments to the Maltese Criminal and Civil Codes. UN في 2005 أقر البرلمان قانون العنف المنزلي إلى جانب عدد من التعديلات للقانون الجنائي والقانون المدني في مالطة.
    The civil rights of women were protected mainly by the Constitution but also by the laws on citizenship, family, civil registration and the civil law. UN ثم قالت إن الحقوق المدنية للمرأة يحميها في المقام الأول الدستور بل وكذلك القوانين المتعلقة بالمواطنة والأسرة والسجل المدني والقانون المدني.
    Data for 70 countries, both common-law and civil-law countries, are currently displayed. UN وتعرض حاليا بيانات من 70 بلدا تطبق القانون العام والقانون المدني في آن واحد.
    The penal and civil laws contain discriminatory provisions that are in urgent need of reform. UN فقانون العقوبات والقانون المدني يحتويان على أحكام تمييزية تحتاج لإصلاح عاجل.
    National authorities make progress in the implementation of key legislation, including the Criminal Code, Law against Domestic Violence and Civil Code UN إحراز السلطات الوطنية تقدما في تنفيذ التشريعات الرئيسية، ومن بينها القانون الجنائي، وقانون مكافحة العنف العائلي، والقانون المدني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد