The amendments to the Constitution and the Civil Code brought about changes in various other laws which discriminated against women. | UN | وأحدثت التعديلات التي أجريت على الدستور والقانون المدني تغييرات في مختلف القوانين الأخرى التي تقوم بالتمييز ضد المرأة. |
Other amendments of the Labour Code and the Civil Code are contained in bills now awaiting adoption by Parliament. | UN | وتتضمن مشاريع قوانين معروضة على البرلمان ليصوت عليها تعديلات أخرى تتعلق بقانون العمل والقانون المدني. |
The Convention was binding in the Syrian Arab Republic under both the Constitution and the Civil Code. | UN | وتعتبر الاتفاقية مُلزِمَة في الجمهورية العربية السورية بموجب الدستور والقانون المدني على حدٍ سواء. |
This was apparent in both the Syariah law and civil law which ensured the rights of children were protected without discrimination. | UN | ويتجلى ذلك في كل من قانون الشريعة والقانون المدني اللذين يكفلان حماية حقوق الأطفال دون تمييز. |
Sweden has also signed both the Criminal Law and civil law Conventions on Corruption of the Council of Europe. | UN | كما وقعت السويد اتفاقيتي القانون الجنائي والقانون المدني لمجلس أوروبا بشأن الفساد. |
Both the Civil Code and the Act establishing the family courts were reviewed. | UN | والقانون المدني وقانون محاكم الأسرة هما إثنان من هذه القوانين التي راجعتها الأمانة. |
the Civil Code was clear; the age of marriage should be 21, the dowry was illegal and immoral and marriage required the consent of both parties. | UN | والقانون المدني واضح، فينبغي أن يكون سن الزواج 21 سنة، والمهر غير قانوني وغير أخلاقي، ويتطلب الزواج موافقة الطرفين. |
The Committee on Gender Legislation prepared amendments of the Penal Code and the Civil Code. | UN | وأعدت اللجنة المعنية بالتشريع الجنساني تعديلات لقانون العقوبات والقانون المدني. |
The Labor Act and the Civil Code do not allow dismissal on the grounds of pregnancy, childbirth and marriage. | UN | وقانون العمل والقانون المدني لا يسمحان بالطرد بسبب الحمل والولادة والزواج. |
Both the Civil Code and the Penal Code contained articles on the protection of the rights of children. | UN | والقانون المدني وقانون العقوبات يتضمنان مواد تتعلق بحماية حقوق الأطفال. |
Likewise, ordinary law such as the Civil Code regulates the right to ownership and co-ownership, and any limitation on that right violates gender equity. | UN | وينظم التشريع والقانون المدني حق الملكية والملكية المشتركة، ويشكل الحد من هذا الحق انتهاكا للمساواة بين الجنسين. |
The penal code and the Civil Code are currently being revised. | UN | ويجري حاليا تنقيح قانون العقوبات والقانون المدني. |
Switzerland punishes discrimination under the Federal Constitution, the Penal Code and the Civil Code. | UN | وينص الدستور الاتحادي والقانون الجنائي والقانون المدني في سويسرا على معاقبة مرتكبي التمييز. |
The Rome Statute established a delicate balance between common law and civil law traditions in criminal proceedings. | UN | ذلك أن نظام روما الأساسي يقيم توازنا حساسا بين القانون العام والقانون المدني المتثاقل في الاجراءات الجنائية. |
The mental element in the common law and civil law systems | UN | الركن المعنوي للجريمة في نظامي القانون العام والقانون المدني |
It was also noted that in Mogadishu, cases were being considered in a new system applying a mixture of customary and civil law. | UN | وأشير كذلك إلى أن النظر في القضايا في مقديشو يجري وفقاً لنظام جديد يطبِّق مزيجاً من القانون العرفي والقانون المدني. |
Changes in the criminal law and civil law areas of violence committed against women | UN | التغيرات في القانون الجنائي والقانون المدني في مجالات العنف المرتكب ضد المرأة |
In both common law and civil law legal traditions, the notion of signature does not include a reliability test. | UN | وفي التقاليد القانونية للقانون العام والقانون المدني كليهما، لا يشمل مفهوم التوقيع اختبارا للموثوقية. |
In 2005, Parliament adopted the Domestic Violence Act together with a number of amendments to the Maltese Criminal and Civil Codes. | UN | في 2005 أقر البرلمان قانون العنف المنزلي إلى جانب عدد من التعديلات للقانون الجنائي والقانون المدني في مالطة. |
The civil rights of women were protected mainly by the Constitution but also by the laws on citizenship, family, civil registration and the civil law. | UN | ثم قالت إن الحقوق المدنية للمرأة يحميها في المقام الأول الدستور بل وكذلك القوانين المتعلقة بالمواطنة والأسرة والسجل المدني والقانون المدني. |
Data for 70 countries, both common-law and civil-law countries, are currently displayed. | UN | وتعرض حاليا بيانات من 70 بلدا تطبق القانون العام والقانون المدني في آن واحد. |
The penal and civil laws contain discriminatory provisions that are in urgent need of reform. | UN | فقانون العقوبات والقانون المدني يحتويان على أحكام تمييزية تحتاج لإصلاح عاجل. |
National authorities make progress in the implementation of key legislation, including the Criminal Code, Law against Domestic Violence and Civil Code | UN | إحراز السلطات الوطنية تقدما في تنفيذ التشريعات الرئيسية، ومن بينها القانون الجنائي، وقانون مكافحة العنف العائلي، والقانون المدني |