ويكيبيديا

    "والقبائل الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous and tribal
        
    • indigenous tribal
        
    • and tribal peoples
        
    ILO progress in those two areas will be reported below, with a specific focus on the question of how the Goals can be redefined to address the particular challenges facing indigenous and tribal peoples. UN وتورد منظمة العمل الدولية أدناه التقدم المحرز في هذين المجالين، مع التركيز بوجه خاص على مسألة كيفية إعادة تحديد الهدفين من أجل التصدي للتحديات المعينة التي تواجه الشعوب والقبائل الأصلية.
    It is the intention that this web site will include information on all relevant ILO projects and programmes that concern indigenous and tribal peoples. UN وتتجه النية إلى أن يضم هذا الموقع معلومات عن جميع مشاريع المنظمة وبرامجها التي تهم الشعوب والقبائل الأصلية.
    Technical Adviser, Coordinator for indigenous and tribal Issues UN مستشار تقني، منسق معني بقضايا الشعوب والقبائل الأصلية
    Brazil had ratified International Labour Organization (ILO) Convention No. 169 on indigenous and tribal Peoples in Independent Countries and fully recognized the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN كما صدقت البرازيل على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب والقبائل الأصلية في البلدان المستقلة، وهي تعترف اعترافا تاما بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Inclusion of indigenous tribal peoples in poverty reduction strategy papers: case studies from Cambodia, Cameroon and Nepal UN إدماج الشعوب والقبائل الأصلية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر: دراسات إفرادية من كمبوديا والكاميرون ونيبال
    It brings together information and inputs relevant to indigenous and tribal peoples from diverse programmes within ILO, focusing on those relevant to the redefinition of the Millennium Development Goals. UN ويجمع التقرير معلومات ومدخلات ذات صلة بالشعوب والقبائل الأصلية من مختلف برامج المنظمة. ويركز على المعلومات التي ترتبط بإعادة تحديد الأهداف الإنمائية للألفية.
    In Asia, concern for the unequal development of indigenous and tribal peoples swings from genuine concern, to passing attention, to total neglect, as evidenced by the following: UN وفي آسيا، يتفاوت الاهتمام بالتنمية غير المتكافئة للشعوب والقبائل الأصلية ما بين الاهتمام الحقيقي، وبين الإهمال التام، كما يتضح مما يلي:
    63. Preliminary consultations have highlighted some ways to promote decent work for indigenous and tribal peoples: UN 63 - وقد أبرزت المشاورات الأولية وجود بعض الطرق لتعزيز العمل اللائق للشعوب والقبائل الأصلية:
    Similarly, the Millennium Development Goals were translated into several languages, just as ILO translated its Convention (No. 169) concerning indigenous and tribal Peoples in Independent Countries into several languages, including indigenous languages, and is also planning on translating various teaching aids into these languages. UN ومن ذلك، أن الأهداف الإنمائية للألفية ترجمت إلى عدة لغات وأن منظمة العمل الدولية ترجمت الاتفاقية رقم 169 المتعلقة بالشعوب والقبائل الأصلية إلى عدة لغات من بينها لغات شعوب أصلية، وهي تعتزم أيضا ترجمة عدة مواد تعليمية إلى تلك اللغات.
    Articles 2, 4, 5 and 6 also refer to the " institutions " and " representative institutions " of indigenous and tribal peoples. UN 29- وتشير المواد 2 و4 و5 كذلك إلى " المؤسسات " و " المؤسسات التمثيلية " للشعوب والقبائل الأصلية.
    This further reinforces the understanding that indigenous and tribal peoples within States ratifying Convention No. 169 enjoy at least limited forms of sovereignty or management authority. UN وهذا يزيد من تعزيز فهم أن الشعوب والقبائل الأصلية داخل الدول التي صادقت على الاتفاقية رقم 169، تتمتع على الأقل بأشكال محدودة من السيادة أو السلطة الإدارية.
    49. The audit was carried out to ascertain whether the rights and needs of indigenous and tribal peoples had been taken into account, given that the poverty reduction strategy paper process was meant to reach out to traditionally marginalized groups. UN 49 - أجريت المراجعة الإثنية للتأكد من مدى أخذ حقوق واحتياجات الشعوب والقبائل الأصلية في الحسبان، علما بأن القصد من عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هو أن تصل إلى المجموعات المهمشة عادة.
    50. Among the main findings of the study were significant regional differences in the visibility of indigenous and tribal issues in the poverty reduction strategy papers. UN 50 - ومن أهم النتائج التي توصلت إليها الدراسة، الاختلافات الإقليمية الملموسة في مدى إبراز قضايا الشعوب والقبائل الأصلية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    (d) indigenous and tribal peoples should be consulted on and participate actively in the definition of their development priorities; UN (د) ينبغي التشاور مع الشعوب والقبائل الأصلية في تحديد أولوياتها الإنمائية وينبغي أن تشارك هي بدورها في ذلك مشاريع نشطة؛
    Both the Constitutional Court and the ILO Committee of Experts have established that prior consultation does not imply a right to veto State decisions, but that it is an ideal mechanism for enabling indigenous and tribal peoples to exercise the right to express themselves and to influence the decision-making process. UN فقد أقرّت المحكمة الدستورية ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بأن التفاوض المسبق لا يعني ضمنا الحق في نقض قرارات الدولة، ولكنه آلية مثالية لتمكين الشعوب والقبائل الأصلية من ممارسة الحق في التعبير عن أنفسها والتأثير في عملية صنع القرار.
    20. In further support of that recommendation, the ILO is developing a thematic, interdepartmental ILO web site on indigenous and tribal peoples. UN 20 - ودعما لهذه التوصية، تقوم منظمة العمل الدولية بإنشاء موقع مواضيعي مشترك بين الإدارات التابعة للمنظمة على الشبكة عن الشعوب والقبائل الأصلية.
    Therefore the project to promote ILO policy on indigenous and tribal peoples also aims to promote the application of the principles of the Convention, as well as general awareness of ILO Convention No. 169, in the countries in which it operates. UN لذلك فإن مشروع تعزيز سياسات منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل الأصلية تهدف أيضا إلى تعزيز تطبيق مبادئ الاتفاقية، فضلا عن التوعية العامة لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 في البلدان التي تعمل فيها.
    27. The first is through the ILO regular supervisory machinery, which constitutes an ongoing process of dialogue between the ILO and the Governments concerned, with input from indigenous and tribal peoples. UN 27 - يضطلع بالأسلوب الأول جهاز إشرافي نظامي للمنظمة، يشكِّل عملية حوار جارية بين المنظمة والحكومات المعنية، بمساهمات من الشعوب والقبائل الأصلية.
    The ILO activities outlined below aim to create opportunities for dialogue and the participation of indigenous tribal peoples in the national context. UN وتهدف أنشطة منظمة العمل الدولية الموجزة أدناه إلى إتاحة فرص للحوار مع الشعوب والقبائل الأصلية ومشاركتها في السياق الوطني.
    With that objective in mind, three national workshops were organized in the Philippines, Kenya and Guatemala, bringing together ILO staff, partners and indigenous representatives to identify country-specific concerns and provide recommendations for child labour programmes with indigenous tribal peoples. UN وعلى ضوء هذا الهدف، تم تنظيم ثلاث حلقات عمل وطنية في الفلبين، وكينيا، وغواتيمالا، ضمت عددا من موظفي منظمة العمل الدولية، والشركاء وممثلي الشعوب الأصلية من أجل تحديد الشواغل التي تخص كل بلد من بلدان تلك الشعوب، وتقديم توصيات بشأن برامج تشغيل الأطفال مع الشعوب والقبائل الأصلية.
    The observer also informed the Working Group about its technical cooperation project financed by the Danish development agency DANIDA aimed at promoting ILO policy on indigenous and tribal peoples. UN كما أطلع المراقب الفريق العامل على مشروع التعاون التقني الممول من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد