Complaints about acts against members of scheduled castes (SC) and Scheduled Tribes (ST) | UN | شكاوى بشأن أعمال تُرتكب ضد أفراد الطبقات والقبائل المصنفة |
Despite constitutional provisions and legal measures to protect the rights of members of scheduled castes and Scheduled Tribes, de facto segregation and discrimination persist. | UN | فالفصل والتمييز بحكم الواقع متواصلان على الرغم من الأحكام الدستورية والتدابير القانونية الرامية إلى حماية حقوق أفراد الطبقات المنغلقة المصنفة والقبائل المصنفة. |
In the activities initiated under the Special Components Plan for Scheduled Castes and Scheduled Tribes, there exist arrangements for allotment of surplus agricultural land to the bonded labourers. | UN | وتشمل اﻷنشطة التي شُرع فيها في إطار خطة المكونات الخاصة للطبقات المغلقة المصنفة والقبائل المصنفة ترتيبات لتوزيع اﻷراضي الزراعية الزائدة عن الحاجة على العمال المرتهنين. |
The Government of India together with the State Governments, has been focussing attention to improve the administration of criminal justice system especially to ensure prevention of atrocities against the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes and other vulnerable sections of society. | UN | وتولي حكومة الهند، بالتعاون مع حكومات الولايات، اهتمامها لتحسين نظام إقامة العدالة الجنائية لا سيما لضمان منع ارتكاب الفظائع ضد الطبقات والقبائل المصنفة والفئات المستضعفة الأخرى في المجتمع. |
However, this article shall not " prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes " (art. 15, para. 4). | UN | غير أن هذه المادة لا " تمنع الدولة من اتخاذ أي تدابير خاصة للنهوض بطبقات من المواطنين متخلفة اجتماعياً وتعليمياً، أو لمصلحة الطبقات الاجتماعية والقبائل المصنفة " (المادة 15 الفقرة 4). |
This commission has the powers of a civil court in investigating violations of rights guaranteed to scheduled castes and tribes. | UN | وللجنة السلطات المخولة لمحكمة مدنية في مجال التحري في الانتهاكات التي تتعرض لها الحقوق المكفولة للطبقات والقبائل المصنفة. |
The Committee affirms that the situation of the scheduled castes and Scheduled Tribes falls within the scope of the Convention. | UN | وتؤكد اللجنة أن حالة الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة تدخل في نطاق الاتفاقية. |
Women from scheduled castes and Scheduled Tribes | UN | النساء من الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة |
However, it is concerned at the high drop-out rates, in particular among children from the scheduled castes and Scheduled Tribes and girls. | UN | إلا أنه يساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة، ولا سيما بين الأطفال من الطبقات المصنفة والقبائل المصنفة والفتيات. |
Children belonging to religious minorities, scheduled castes and Scheduled Tribes | UN | الأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات الدينية والطوائف المصنفة والقبائل المصنفة |
The Committee recommends that the State party restore the eligibility for affirmative action benefits of all members of scheduled castes and Scheduled Tribes having converted to another religion. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد لجميع أفراد الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة الذين اعتنقوا ديناً آخر أحقيتهم في الاستفادة من مزايا الإجراءات التصحيحية. |
It also regrets that the report does not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice; it furthermore regrets that the report and the delegation claim that the situation of the scheduled castes and Scheduled Tribes does not fall within the scope of the Convention. | UN | وتأسف كذلك لعدم توفير التقرير معلومات محددة عن التنفيذ العملي للاتفاقية؛ وتأسف أيضا لادعاء التقرير والوفد بأن الطوائف المصنفة، والقبائل المصنفة لا تدخل في نطاق الاتفاقية. |
The Committee also acknowledges the far-reaching measures adopted by the Government to combat discrimination against members of scheduled castes and Scheduled Tribes. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للتدابير الواسعة اﻷثر التي اعتمدتها الحكومة لمكافحة التمييز ضد أفراد الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة. |
These include the establishment of a National Scheduled Castes and Scheduled Tribes Finance and Development Corporation which takes up and finances viable schemes for economic development of these groups. | UN | وتشمل هذه التدابير انشاء لجنة وطنية للتمويل والتنمية خاصة بالطبقات والقبائل المصنفة وهي ترعى وتمول خطط التنمية الاقتصادية القابلة للبقاء والتي تُعنى بهذه المجموعات. |
The Constitution, however, also recognizes the need to make special provisions for women and children, the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens and for the Scheduled Castes and Scheduled Tribes. | UN | غير أن الدستور يعترف أيضاً بالحاجة إلى توفير نصوص خاصة بالنساء واﻷطفال والنهوض بأي طبقة متخلفة اجتماعيا وتعليميا من طبقات المواطنين وفيما يخص الطبقات والقبائل المصنفة. |
In India, the overwhelming majority of bonded labour victims in agriculture, brickmaking, mining and other sectors were from scheduled castes and Scheduled Tribes. | UN | فالغالبية الساحقة لضحايا العمل الاستعبادي في قطاعات الزراعة وصنع الآجر والتعدين وغيرها من القطاعات في الهند، هي من الطبقات المصنفة والقبائل المصنفة. |
Accordingly, it issued an official memorandum reserving 27 per cent of the seats for socially and economically backward classes in central civil services, public sector units and financial institutions including public sector banks, in addition to seats already reserved for Scheduled Castes and Scheduled Tribes. | UN | وهكذا أصدرت مذكرة رسمية تخصص للطبقات المتخلفة اجتماعياً واقتصادياً ٧٢ في المائة من الوظائف في الدوائر المدنية المركزية ووحدات القطاع العام والمؤسسات المالية بما في ذلك مصارف القطاع العام باﻹضافة إلى الوظائف المخصصة بالفعل للطبقات والقبائل المصنفة. |
Please also provide information on measures taken to ensure the effective implementation of the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes Prevention of Atrocities Act (1989). | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ قانون الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة بفعالية لمنع الأعمال الوحشية (1989). |
(d) Poor implementation of the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes (Prevention of Atrocities) Act and the impunity of perpetrators of serious crimes against women; | UN | (د) ضعف تنفيذ قانون الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة (منع الأعمال الوحشية)، وحالة إفلات الجناة من العقاب في الجرائم الجسيمة المرتكبة ضد المرأة؛ |
In addition, under the Constitutional mandate, a special law namely Scheduled Castes and the Scheduled Tribes (Prevention of Atrocities) Act (1989) has been brought into force which provides protection from violence to members of schedule casts and schedule tribes including women belonging to these sections. | UN | وبموجب الولاية الدستورية، أقر كذلك قانون خاص هو قانون الطبقات والقبائل المصنفة (منع ارتكاب الفظائع) لعام 1989 الذي ينص على حماية أفراد الطبقات والقبائل المصنفة، والنساء اللواتي ينتمين إلى تلك الفئات، من العنف. |
CERD also noted that many Dalits are not included in electoral rolls or are denied the right to vote and that the public service posts reserved for scheduled castes and tribes are almost exclusively in the lowest categories. | UN | ولاحظت اللجنة أن كثيرين من أفراد الداليت يُستبعدون من القوائم الانتخابية أو يحرمون من حقهم في التصويت وأن وظائف الخدمة العامة المخصصة للطبقات والقبائل المصنفة تقتصر أساساً على وظائف من الفئات الدنيا دون غيرها. |
The statistics on the number of civil service officials who belonged to the scheduled castes and tribes did not show what percentage of them occupied high—level posts. | UN | وأضاف أن الاحصاءات المتصلة بعدد الموظفين المنتمين إلى الطبقات والقبائل المصنفة لا تسمح بتحديد النسبة التي تشغل المناصب العالية من بينهم. |