ويكيبيديا

    "والقدرات الإنتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and productive capacities
        
    • and productive capacity
        
    • and production capacity
        
    • productive capacities of
        
    • the productive capacities
        
    • productive capacity and
        
    This highlighted the need for boosting domestic demand and productive capacities. UN وقد أبرز ذلك الحاجة إلى دعم الطلب المحلي والقدرات الإنتاجية المحلية.
    In most cases, this will require a diversification of their economies, which in turn will require investment in infrastructure and productive capacities. UN وسيتطلب ذلك، في معظم الحالات، تنويع اقتصاداتها، وهو أمر يتطلب بدوره الاستثمار في البنى التحتية والقدرات الإنتاجية.
    Trade and productive capacities for achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN التجارة والقدرات الإنتاجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    It was also an active member of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and productive capacity. UN وهي أيضاً عضو ناشط في المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Italy is convinced that the contribution of the private sector is crucial to the development of infrastructure and productive capacity. UN وإيطاليا مقتنعة بأن مساهمة القطاع الخاص بالغة الأهمية لتطوير الهياكل الأساسية والقدرات الإنتاجية.
    Additionally, poverty eradication required massive investment in education and productive capacity. UN وفضلا عن ذلك، يتطلب القضاء على الفقر استثمارا ضخما في التعليم والقدرات الإنتاجية.
    Trade and productive capacities for achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN التجارة والقدرات الإنتاجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    That is, UNIDO focuses on developing industries and productive capacities in an effort to lift poor people out of poverty. UN ويعني ذلك أن اليونيدو تركـِّز على تنمية الصناعات والقدرات الإنتاجية سعياً لانتشال الناس الفقراء من وهدة الفقر.
    The need for due consideration of agriculture and productive capacities was highlighted. UN وأُبرزت الحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب للزراعة والقدرات الإنتاجية.
    This highlighted the need for boosting domestic demand and productive capacities. UN وقد أبرز ذلك الحاجة إلى دعم الطلب المحلي والقدرات الإنتاجية المحلية.
    We also acknowledge the value of South-South cooperation and of improving infrastructure and productive capacities. UN ونقر أيضا بقيمة التعاون بين بلدان الجنوب وقيمة تحسين البنية التحتية والقدرات الإنتاجية.
    In 2014, areas of discussion focused on graduation from least developed country status, tackling inequality through trade and development, and productive capacities and infrastructure investment. UN وفي عام 2014، ركزت مجالات المناقشة على الخروج من وضع أقل البلدان نمواً، مع معالجة التفاوت من خلال التجارة والتنمية والقدرات الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    Many LDCs have witnessed a period of reasonable economic growth in recent times, however they still continue to have high poverty levels, weak institutional infrastructure and productive capacities. UN شهد الكثير من أقل البلدان نمواً في السنوات الأخيرة فترة نمو اقتصادي معقول، ولكنها لا تزال تعاني من ارتفاع مستويات الفقر الشديد وضعف البنى التحتية المؤسسية والقدرات الإنتاجية.
    The ongoing work of the UNCTAD inter-agency cluster on trade and productive capacities is an illustration of the type of efforts to foster greater awareness within a particular thematic area, with the aim of increased cooperation. UN ويشكل العمل المستمر الذي تضطلع به المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة للأونكتاد مثالاً على نوع الجهود المبذولة لتعزيز إذكاء الوعي داخل مجال مواضيعي بعينه، وذلك بهدف زيادة التعاون.
    When appropriate, these activities will be implemented within the framework of the Inter-agency Cluster on Trade and productive capacity. UN وستنفذ هذه الأنشطة عند الاقتضاء ضمن إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    The secretariat had also participated in the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and productive capacity. UN وشاركت الأمانة أيضا في أعمال المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Industrial innovation and productive capacity -- Proposal submitted by Brazil. UN الابتكار الصناعي والقدرات الإنتاجية - اقتراح مقدَّم من البرازيل.
    :: Industrial innovation and productive capacity -- Proposal submitted by Brazil. UN :: الابتكار الصناعي والقدرات الإنتاجية - مقترح مقدم من البرازيل.
    Industrial innovation and productive capacity -- Proposal submitted by Brazil UN الابتكار الصناعي والقدرات الإنتاجية - اقتراح مقدَّم من البرازيل
    Special session of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and productive capacity UN الجلسة الاستثنائية للمجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية
    Sustained efforts should be made to assist African countries in creating the necessary conditions for FDI, especially in infrastructure and production capacity. UN وينبغي بذل جهود مستمرة من أجل مساعدة البلدان الأفريقية على إيجاد الظروف اللازمة للاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما من حيث البنى التحتية والقدرات الإنتاجية.
    Strategic actions proposed are expansion of agricultural production in 41 agricultural zones and promotion of agricultural productivity and productive capacities of actors of the diversified economy in order to advance food sovereignty and productive diversification. UN والإجراءات الاستراتيجية المقترحة هي التوسع في الإنتاج الزراعي في 41 منطقة زراعية وتعزيز الإنتاجية الزراعية والقدرات الإنتاجية للفاعلين في الاقتصاد المتنوع للنهوض بالسيادة الغذائية والتنوع الإنتاجي.
    The Aid for Trade Initiative must be implemented properly to address supply-side constraints and the productive capacities of those countries. UN ويجب تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة تنفيذا سليما لمعالجة القيود المتعلقة بجانب الإمداد والقدرات الإنتاجية لهذه البلدان.
    The countries have limited productive capacity and resilience to shocks. UN والقدرات الإنتاجية للبلدان النامية غير الساحلية وقدرتها على تحمل الصدمات تتسم بالمحدودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد