ويكيبيديا

    "والقدرات التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technical capacity
        
    • and technical capacities
        
    • and technical capabilities
        
    • and the technical capacity
        
    • technical capacity of
        
    • technical and
        
    • technical capacities to
        
    • and adequate technical capacity
        
    To overcome knowledge and technical capacity gaps, strengthening educational modules and technical skills is considered a priority. UN ويُعَدُّ تعزيز الوحدات التعليمية والمهارات التقنية أولوية للتغلب على مشكلة النواقص في المعارف والقدرات التقنية.
    In addition, they should support the policymaking and technical capacity development of developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تدعم تطوير القدرات على صنع السياسات والقدرات التقنية لدى البلدان النامية.
    However, lack of equipment, training, logistical and technical capacities were major inhibiting factors. UN ومن ناحية أخرى، ثمة عوائق كبرى تتمثل في نقص المعدات والتدريب وقدرات النقل والإمداد والقدرات التقنية.
    However, lack of equipment, training, logistical and technical capacities were major inhibiting factors. UN ومن ناحية أخرى، ثمة عوائق كبرى تتمثل في نقص المعدات والتدريب وقدرات النقل والإمداد والقدرات التقنية.
    This means that engineered systems and practices should be adaptable to unforeseen demands and technical capabilities. UN وهذا يعني أن النظم والممارسات الهندسية ينبغي أن تكون قابلة للتكيف مع الاحتياجات والقدرات التقنية غير المنظورة.
    Most countries have developed national AIDS strategies, but implementation of these is slow, largely owing to lack of resources and technical capacity. UN وضع معظم البلدان استراتيجيات وطنية لمكافحة الإيدز، لكن تنفيذها يتسم ببطء يعزى إلى حد كبير إلى قلة الموارد والقدرات التقنية.
    The Agency emphasized that data availability and technical capacity varied widely from region to region. UN وأكدت الوكالة على الاختلاف الواسع في توافر البيانات والقدرات التقنية من منطقة إلى منطقة.
    The management expertise and technical capacity built up over the years by regional organisations should be harnessed to assist with the problems of the region. UN ويتعين تسخير الخبرات الإدارية والقدرات التقنية المتراكمة لدى المنظمات الإقليمية على مر السنوات من أجل المساعدة على حل مشاكل المنطقة.
    While most countries have developed national AIDS strategies, implementation of these is slow, in large measure owing to a lack of resources and technical capacity. UN وقد فرغ معظم البلدان من صياغة استراتيجيات وطنية لمكافحة الإيدز، غير أن تنفيذ هذه الاستراتيجيات لا يزال يعتريه بطء يُعزى بدرجة رئيسية إلى نقص في الموارد والقدرات التقنية.
    CEB should proceed to enhance the resources and technical capacity of the secretariat of ACC/SWR, including through the provision of one or two full-time Professional posts. UN ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يبادر إلى زيادة الموارد والقدرات التقنية المتاحة لأمانة اللجنة الفرعية، وذلك بطرق منها إيجاد وظيفة أو وظيفتين بدوام كامل من الفئة الفنية.
    205. OSPAR suggested drafting clear conclusions to facilitate practical enhancement of cooperation, coordination and technical capacity for ocean conservation. UN 205 - واقترحت اللجنة صياغة استنتاجات واضحة لتسهيل التعزيز العملي للتعاون والتنسيق والقدرات التقنية لحفظ المحيطات.
    Specifically, policy and technical capacities will be enhanced in both the public and private sectors. UN وتحديداً، سيجري تعزيز القدرات في مجالات السياسات والقدرات التقنية في كل من القطاعين العام والخاص.
    Such an exchange should include the sharing of both knowledge and technical capacities. UN وينبغي أن يشمل ذلك تقاسم المعارف والقدرات التقنية على حد سواء.
    Noting the difficulties that countries encounter in promoting entrepreneurship and in implementing privatization programmes owing to lack of appropriate experience and technical capacities in those areas, UN وإذ تلاحظ الصعوبات التي تواجهها البلدان في التشجيع على مباشرة اﻷعمال الحرة وفي تنفيذ برامج التحول الى القطاع الخاص، والتي تنجم عن عدم توفر الخبرة المناسبة والقدرات التقنية في تلك المجالات،
    He urged countries with relevant human resources and technical capacities to help to overcome that gap and welcomed the Department of Field Support's efforts in that regard. UN وحث البلدان ذات الموارد البشرية والقدرات التقنية المناسبة على المساعدة في التغلب على هذه الفجوة، ورحب بالجهود التي تبذلها إدارة الدعم الميداني في هذا المجال.
    The financial resources and technical capacities under the programme are modest compared with the larger operational activities of the United Nations system. UN وتُعد الموارد المالية والقدرات التقنية المتاحة في إطار البرنامج متواضعة مقارنة بالأنشطة التنفيذية الأكبر حجما التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    The aim was to make optimum use of the human resources and technical capabilities of the United Nations. UN والهدف من ذلك هو تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد البشرية والقدرات التقنية للأمم المتحدة.
    The Committee encourages the public authorities to draw upon the advisory assistance and technical capabilities of international agencies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and of civil society organizations. UN وتشجع اللجنة السلطات العامة على الاستناد إلى المساعدة الاستشارية والقدرات التقنية للوكالات الدولية من قبيل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ومنظمات المجتمع المدني.
    The Committee encourages the public authorities to draw upon the advisory assistance and technical capabilities of international agencies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and of civil society organizations. UN وتشجع اللجنة السلطات العامة على الاستناد إلى المساعدة الاستشارية والقدرات التقنية للوكالات الدولية من قبيل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ومنظمات المجتمع المدني.
    Not every country has sufficient human resources and the technical capacity to translate these funds into expanded programming, implementation and monitoring. UN فلا تمتلك كل البلدان ما يكفي من الموارد البشرية والقدرات التقنية لتوظيف هذه الأموال في توسيع نطاق البرمجة والتنفيذ والرصد.
    The technical and financial capacities required to fulfil obligations are often limited. UN والقدرات التقنية والمالية اللازمة للوفاء بالالتزامات محدودة في كثير من الأحيان.
    55. All staff should have basic understanding of and adequate technical capacity in gender mainstreaming. UN 55 - ينبغي أن يتوفر لجميع الموظفين الإدراك الأساسي والقدرات التقنية الكافية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد