ويكيبيديا

    "والقدرات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and national capacities
        
    • and national capacity
        
    • and national capabilities
        
    • and capacity
        
    • national and local
        
    • national capacities and
        
    • national institutions and
        
    • national capabilities and capacities
        
    They permit not only the assessment of legislation, but also of the institutional framework and national capacities. UN وهي لا تسمح فحسب بتقييم التشريعات، بل تتيح أيضا تقييم الإطار المؤسسي والقدرات الوطنية.
    Finally, it declared our commitment to reinforcing international cooperation and national capacities for mine-clearance. UN وأخيرا أعلن عن التزامنا بتعزيز التعاون الدولي والقدرات الوطنية من أجل إزالة اﻷلغام.
    It should not reinvent the wheel, downplay existing treaty mechanisms or distort such major principles as equity, common but differentiated responsibilities and national capacities. UN وينبغي ألاّ يبدأ من الصفر أو يقلل من أهمية آليات المعاهدات القائمة أو يشوه مبادئ رئيسية مثل الإنصاف والمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة والقدرات الوطنية.
    The achievement of a steady state of security in Liberia depends both on the level of security risks and national capacity to handle possible fallouts. UN ويتوقف تحقيق حالة أمنية مستقرة في ليبريا على مستوى المخاطر الأمنية، والقدرات الوطنية على التعامل مع التداعيات المحتملة.
    The project will help assess the implementation of disaster risk reduction measures, data and information availability, the institutional framework and national capabilities. UN وسيساعد المشروع على تقييم تنفيذ تدابير الحد من مخاطر الكوارث والبيانات وتوافر المعلومات، والإطار المؤسسي والقدرات الوطنية.
    From a broader perspective, recurrent loss of national skills and capacity from developing countries, led to losses. UN ومن منظور أوسع نطاقاً، تتكبد البلدان النامية خسائر بسبب فقدان الخبرات والقدرات الوطنية بصورة متكررة.
    In addition, international interventions can act as a valuable economic and capacity stimulus: whether information and analysis or goods and services are needed, international actors can strengthen both the economy and national capacities by sourcing their requirements locally. UN وسواء نشأت الحاجة إلى معلومات وتحليلات أو إلى سلع وخدمات، يمكن أن تعزز الأطراف الفاعلة الدولية كلا من الاقتصاد والقدرات الوطنية عبر اقتناء احتياجاتها من الأسواق المحلية.
    There was consensus that, in addition to a more harmonised approach by donors at the country level, donors should tap into existing development frameworks and national capacities. UN وكان هناك توافق في الآراء على أنه بالإضافة إلى ضرورة اتخاذ المانحين نهجاً أكثر تنسيقاً على الصعيد القطري، ينبغي أن يستفيد المانحون من أطر التنمية والقدرات الوطنية الحالية.
    In countries where representative democracy, and its corollary institutions, the free press, and a free and civil society, are still weak, there is an even stronger need to strengthen social impact assessments and national capacities to carry them out. UN وفي البلدان التي ما زالت تتسم فيها بالضعف الديمقراطية النيابية ومؤسساتها والصحافة الحرة والمجتمع الحر المدني، تزداد الحاجة إلى تعزيز تقييمات الأثر الاجتماعي والقدرات الوطنية على القيام بها.
    443. In the Caribbean, UNHCR will continue to focus on developing the legal framework and national capacities for protection. UN 443- ستواصل المفوضية، في منطقة الكاريبي، التركيز على تطوير الإطار القانوني والقدرات الوطنية المتعلقة بالحماية.
    The industrialization process would build technological skills and national capacities that were essential for Africa's development in the twenty-first century. UN وقالت إن عملية التصنيع تبني المهارات التكنولوجية والقدرات الوطنية التي لا بد منها لتنمية أفريقيا في القرن الحادي والعشرين.
    National ownership of the Development Goals is crucial, and a commitment to improved governance essential to more effectively promoting integrated development planning, ensuring broad participation among major stakeholders, and strengthening institutions and national capacities to more effectively deliver services. UN والملكية الوطنية للأهداف الإنمائية ضرورية، والالتزام بالحوكمة المحسنة له أهمية أساسية في التعزيز الفعال للتخطيط الإنمائي المتكامل، ولضمان المشاركة الواسعة فيما بين أصحاب المصلحة الأساسيين، ولتقوية المؤسسات والقدرات الوطنية لإيصال الخدمات على نحو أكثر فعالية.
    To strengthen national ownership and national capacities UN 1 - تعزيز الملكية الوطنية والقدرات الوطنية
    Needs, sectoral vulnerabilities and national capacities should be carefully assessed in the short but also in the medium and long term and should inform policies and programmes under the overall development and investment strategy; UN ينبغي أن تخضع الاحتياجات ومواطن الضعف القطاعية والقدرات الوطنية لتقييم متأن على المدى القصير بل وعلى المديين المتوسط والبعيد، وأن تشكل محور السياسات والبرامج في إطار الاستراتيجية العامة للتنمية والاستثمار.
    Assist in establishing or strengthening asylum systems and national capacities for refugee protection in Central and Eastern European and the Baltic States; UN ( المساعدة في إقامة أو تدعيم نظم اللجوء والقدرات الوطنية لحماية اللاجئين في أوروبا الوسطى والشرقية ودول البلطيق؛
    In a workshop held in November 1997, participating countries reviewed national reports on applicability, availability of information, and national capacities for collection and analysis of data. UN واستعرضت البلدان المشاركة، في حلقة عمل عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، التقارير الوطنية بشأن مدى إمكانية استخدام المعلومات ومدى توافرها، والقدرات الوطنية على جمع البيانات وتحليلها.
    Strengthening of the regulatory framework and national capacity to manage the environment; UN :: تعزيز الإطار التنظيمي والقدرات الوطنية لإدارة البيئة؛
    He also confirmed that priority was being given to appointing national officers to ensure continuity and national capacity in field offices. UN كما أكد إعطاء الأولوية لتعيين موظفين وطنيين لضمان الاستمرارية والقدرات الوطنية في المكاتب الميدانية.
    UNOPS has made a firm commitment to integrate social, environmental, economic and national capacity considerations in every project that it delivers. UN وقد أخذ المكتب على عاتقه التزاماً مؤكداً بإدماج الاعتبارات الاجتماعية والبيئية، والقدرات الوطنية في كل مشروع ينفذه.
    Developing countries need to rationalize approaches and achieve coherence to address the diversity of situations, challenges, regional initiatives and national capabilities. UN وعلى البلدان النامية أن تقوم بترشيد النهج المتبعة وتحقيق التماسك في الجهود الرامية إلى تناول مختلف القضايا المتعلقة بالمشاكل، والتحديات، والمبادرات الإقليمية والقدرات الوطنية.
    The second lesson that Australia learned was the importance of reinforcing national ownership and capacity. UN كان الدرس الثاني الذي تعلمته أستراليا هو أهمية تعزيز الملكية والقدرات الوطنية.
    B. Components 4 and 5: strengthening national and local programmes UN المكونان 4 و5: تعزيز البرامج والقدرات الوطنية والمحلية
    Further discussions on mines other than anti-personnel mines should focus on the questions of varied requirements, national capacities and illicit transfers to non-State actors. UN والمزيد من المناقشات عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ينبغي أن تركز على مسائل ذات متطلبات مختلفة والقدرات الوطنية والنقل غير المشروع إلى الأطراف من غير الدول.
    It recognized that the functioning of such a focal point would, depending on national circumstances, benefit from strengthening of national institutions and capacities. UN وأقرت الهيئة بأن هذا المركز سيستفيد في عمله، حسب الظروف الوطنية، من تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية.
    promote the strengthening of national coordinating mechanisms and of national capabilities and capacities for chemicals management; UN :: النهوض بتدعيم آليات التنسيق الوطنية والقدرات الوطنية المتصلة بالسلامة الكيميائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد