Ensure access to and affordability of condoms | UN | :: كفالة الحصول على الرفالات والقدرة على تحمل تكاليفها |
In some cases family planning programmes provide treatment for infertility, although availability and affordability vary. | UN | ففي بعض الحالات، تؤمن برامج تنظيم الأسرة علاجا للعقم، غير أن توافرها والقدرة على تحمل تكاليفها يختلفان. |
One of the network's focus areas is benchmarking, target-setting and monitoring, particularly for water quality testing and affordability. | UN | ويتمثل أحد مجالات اهتمام الشبكة في وضع القواعد المعيارية، وتحديد الأهداف، والرصد، لا سيما بالنسبة إلى جودة المياه واختباراتها والقدرة على تحمل تكاليفها. |
The availability, accessibility and affordability of health services and related information for all women and girls, and their ability to use them, will be a primary focus of attention. | UN | وسينصب الاهتمام الرئيسي على توافر الخدمات الصحية والمعلومات ذات الصلة وسهولة الحصول عليها والقدرة على تحمل تكاليفها بالنسبة لجميع النساء والفتيات، وقدرتهن على الاستفادة منها. |
Over the next three years, we will be working to resolve the problem of fairness, and radically change the approach to the problem of the obtainability, accessibility and affordability of some health services. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث المقبلة، سنعمل بشكل جذري على حل مشكلة العدالة، وتغيير النهج المتبع إزاء مشكلة الحصول على بعض الخدمات الصحية وتيسير الوصول إليها والقدرة على تحمل تكاليفها. |
As a result of the global economic crisis, accessibility and affordability of essential medicines are expected to deteriorate in developing countries. | UN | ونتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية، من المتوقع أن تتدنى في البلدان النامية إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية والقدرة على تحمل تكاليفها. |
Improving the accessibility and affordability of ESOL services under the Adult ESOL Strategy will, therefore, help improve economic and social outcomes for refugee women. | UN | وعليه، فمن شأن تحسين سُبُل الحصول على خدمات التعليم لغير الناطقين بالإنكليزية والقدرة على تحمل تكاليفها في إطار استراتيجية تعليم غير الناطقين بالإنكليزية للكبار، أن يساعد على تحسين النتائج الاقتصادية والاجتماعية العائدة على النساء اللاجئات. |
In this context, experts noted that knowledge and the Internet were global public goods, and government intervention to ensure their availability and affordability, as well as the development of appropriate technology, in particular for poor rural women, could therefore be justified. | UN | وفي هذا السياق لاحظ الخبراء أن المعارف وشبكة الإنترنت تعتبر منافع عامة عالمية ولذلك فإن تدخل الحكومات لضمان توفرها والقدرة على تحمل تكاليفها فضلاً عن تطوير التكنولوجيا الملائمة، بخاصة لصالح نساء الريف الفقيرات له ما يبرره. |
478. While proximity and affordability remained two major obstacles to the enjoyment of the right to education of many children of the world, the lack of political will was the first problem to be overcome. | UN | 478- ونبهت بالقول إنه في حين أن القرب من المدارس والقدرة على تحمل تكاليفها يظلان العقبتين الكبيرتين اللتين تعترضان سبيل التمتع بالحق في التعليم، فإن انعدام الإرادة السياسية هي المشكلة الأولى التي يتعين التغلب عليها. |
63. As the global financial crisis has demonstrated, such dependence can make these countries vulnerable to sudden changes in the availability and affordability of funds and give rise to high debt and foreign financial obligations. | UN | 63- ومثلما أثبتت الأزمة المالية العالمية، يمكن لمثل هذا الاعتماد أن يجعل هذه البلدان عرضة للتغيرات المفاجئة في توافر الأموال والقدرة على تحمل تكاليفها ويؤدي إلى ارتفاع الديون والالتزامات المالية الخارجية(). |
The immediate consequences of longer life expectancy include increases in the prevalence of chronic and non-communicable diseases and disabilities, which, if unaddressed, could place significant burdens on health systems, strain pension and social security systems, increase demand for primary health care and put pressure on the availability and affordability of long-term care. | UN | أما العواقب المباشرة الناجمة عن زيادة متوسط العمر المتوقع فتشمل تزايد معدلات انتشار الأمراض المزمنة والأمراض غير السارية وحالات العجز والإعاقة التي يمكنها، إن لم يجر التصدي لها، أن ترهق كاهل النظم الصحية وتنهك نظم المعاشات التقاعدية والضمان الاجتماعي، وتزيد من الطلب على خدمات الرعاية الصحية الأولية ومن الضغوط التي تمارس فيما يتعلق بتوافر خدمات الرعاية المديدة والقدرة على تحمل تكاليفها. |
31. The Committee is concerned that some sections of the population, in particular disadvantaged and marginalized individuals and groups, do not participate in cultural activities due to limited accessibility and affordability. (art. 15) | UN | 31- وتشعر اللجنة بالقلق من عدم مشاركة بعض الشرائح السكانية، وبخاصة المحرومون والمهمَّشون من الأفراد والمجموعات، في الأنشطة الثقافية بسبب القيود المفروضة على سهولة الحصول عليها والقدرة على تحمل تكاليفها. (المادة 15) |
357. The Committee is concerned that some sections of the population, in particular disadvantaged and marginalized individuals and groups, do not participate in cultural activities due to limited accessibility and affordability (art. 15). | UN | 357- وتشعر اللجنة بالقلق من عدم مشاركة بعض الشرائح السكانية، وبخاصة المحرومون والمهمَّشون من الأفراد والمجموعات، في الأنشطة الثقافية بسبب القيود المفروضة على الوصول إلى هذه الأنشطة والقدرة على تحمل تكاليفها (المادة 15). |
Access, affordability and quality of services constitute a critical concern in those areas. | UN | وتثير إمكانية الحصول على الخدمات والقدرة على تحمل تكاليفها ونوعيتها مصدر قلق بالغ في هذه المناطق. |